Translation of "Kalbimi" in French

0.008 sec.

Examples of using "Kalbimi" in a sentence and their french translations:

Kalbimi kırma.

- Ne me brise pas le cœur !
- Ne me brisez pas le cœur !

Kalbimi kırdın.

Tu m'as brisé le cœur.

Kalbimi kırıyorsun.

Tu me brises le cœur.

kalbimi geleceğe adadım

garde mon cœur dans le futur.

O kalbimi kırdı.

Il m'a brisé le cœur.

Sen kalbimi kazandın.

- Vous avez gagné mon cœur.
- Tu as gagné mon cœur.

Tom kalbimi kırdı.

Tom m'a brisé le cœur.

Emily kalbimi çaldı.

- Emily m'a volé mon cœur.
- Émilie a volé mon cœur.

Bu gerçekten kalbimi kırdı,

Ça m'a brisé le cœur,

Bu işe kalbimi vereceğim.

Je vais mettre du cœur à l'ouvrage.

Bu gerçekten kalbimi kırıyor.

Ça me brise vraiment le cœur.

Bu hikaye kalbimi kırdı.

Cette histoire m'a brisé le cœur.

Sözleriniz kalbimi ikiye böldü.

Tes mots m'ont brisé le cœur en deux.

O benim kalbimi çaldı.

Il a dérobé mon cœur.

Bir boşluk kalbimi yiyip bitirmektedir.

Un vide dévore mon cœur.

Senin ağladığını görmek kalbimi kırar.

- Cela me brise le cœur de vous voir pleurer.
- Ça me brise le cœur de te voir pleurer.

O Hamlet, kalbimi iki parçaya ayırdın.

Ô Hamlet, tu m'as fendu le cœur.

O zaman kalbimi en çok kıran şey hiç kimsenin tek kelime etmemesi oldu.

Ma plus grande peine, à ce moment, c'est que personne n'a rien dit.

Ah! Eğer kalbimi okusan, ne kadar gerçeği arzuladığını bilirsin; onu tutkuyla aradığını bilirsin.

Ah ! si tu lis dans mon cœur, tu sais combien il désire la vérité ; tu sais qu'il la recherche avec passion.