Translation of "Hayat" in French

0.008 sec.

Examples of using "Hayat" in a sentence and their french translations:

- Hayat güzeldir.
- Hayat harika.

La vie est belle.

- Hayat bu.
- Hayat böyle işte.

C'est la vie.

- Hayat nasıl?
- Nasıl gidiyor hayat?

Comment est la vie ?

- Hayat hediyedir.
- Hayat bir lütuf.

La vie est un cadeau.

- İşte hayat.
- Hayat böyle işte.

- C'est la vie.
- C'est comme ça la vie.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- C'est la vie.
- C'est comme ça la vie.
- Ainsi est la vie.
- La vie est comme ça.
- La vie est ainsi.

Hayat doludurlar.

Ils sont pleins de vie.

Hayat tatlıdır.

La vie est douce.

Hayat gariptir.

La vie est étrange.

Hayat güzeldir.

La vie est belle.

Bu hayat!

C'est la vie !

Hayat zordur.

- La vie est dure.
- La vie est difficile.

Hayat uzun.

La vie est longue.

Hayat çetindir.

La vie est difficile.

Hayat garip.

La vie est étrange.

Hayat çılgın.

La vie est dingue.

Hayat öngörülemez.

La vie est imprévisible.

Hayat bu.

- C'est la vie.
- C'est comme ça la vie.
- Ainsi est la vie.
- La vie est comme ça.
- La vie est ainsi.

Hayat kısa.

- La vie est courte.
- La vie est brève.

Hayat karmaşıktır.

La vie est difficile.

- Hayat adil değil.
- Hayat adaletli değil.

La vie n'est pas juste.

- Hayat bir rüya.
- Hayat bir rüyadır.

La vie est un songe.

- Bu sadece hayat.
- Hayat böyle işte.

C'est la vie.

- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.

C'est ainsi qu'est la vie.

- Su olmadan hayat olamaz.
- Susuz hayat olamaz.

La vie ne peut exister sans eau.

Hayat hiç bitmez fakat dünyadaki hayat biter.

La vie ne s'arrête jamais, mais la vie terrestre, oui.

Hayat inişli çıkışlı.

La vie, c'est des montagnes russes.

Hayat çok güzel

La vie est tellement belle,

hayat için minnettarım,

je suis incroyablement reconnaissante pour ma vie

Onsuz hayat düşünemiyorum.

Je ne peux pas imaginer la vie sans elle.

Hayat gittikçe pahalılaşıyor.

La vie est de plus en plus chère.

Hayat adil değil.

- La vie n'est pas juste.
- La vie est injuste.

Sensiz hayat düşünemiyorum.

Je ne peux pas penser à la vie sans toi.

Nakiller hayat kurtarırlar.

Les transplantations sauvent des vies.

Hayat henüz başladı.

La vie vient juste de commencer.

Hayat kırkında başlar.

La vie commence à quarante ans.

Hayat kolay değil.

La vie n'est pas facile.

Sevgisiz hayat anlamsızdır.

La vie, sans amour, est dépourvue de sens.

Hayat bir kahpe.

La vie est une chienne.

Hayat gizemlerle doludur.

- La vie est emplie de mystères.
- La vie est pleine de mystères.

Hayat bir sırdır.

La vie est un mystère.

Hayat konveks değildir.

La vie n'est pas convexe.

Nasıl gidiyor hayat?

Comment est la vie ?

Hayat devam ediyor.

La vie continue.

Hayat çok boktan.

La vie, ça craint.

Hayat bazen gariptir.

- La vie est parfois bizarre.
- La vie est parfois étrange.

Hayat zor olabilir.

- La vie peut être dure.
- La vie peut être difficile.

Sensiz hayat berbat.

Sans toi, la vie est atroce.

Hayat bazen garip.

La vie est parfois bizarre.

Hayat macera doludur.

La vie est pleine d'aventure.

Hayat çok kısa.

- La vie est très courte.
- La vie est fort courte.

Su hayat kaynağıdır.

L'eau est source de vie.

Hayat çok karmaşık.

C'est très compliqué, la vie !

Bu hayat zor.

Ce monde est difficile.

Hayat sigortam var.

J'ai une assurance-vie.

İşte hayat böyle.

C'est comme ça la vie.

Hayat bir yanılsamadır.

La vie est une illusion.

Biz hayat kurtarıyoruz.

Nous sauvons des vies.

Hayat, yaşam içindir.

La vie est faite pour être vécue.

Hayat çok tuhaf.

La vie est si étrange.

Hayat kolay değild

La vie n'était pas facile.

Hayat tehlikelerle doludur.

La vie est pleine de dangers.

- Hayat satranç oyunu gibi.
- Hayat satranç oyunu gibidir.

La vie est une partie d'échecs.

- Hayat ne kadar garip!
- Hayat ne kadar tuhaf!

Comme la vie est étrange !

- Tom çok sayıda hayat kurtardı.
- Tom bir sürü hayat kurtardı.
- Tom bayağı hayat kurtardı.

Tom a sauvé de nombreuses vies.

- Mutlu bir hayat yaşadı.
- O, mutlu bir hayat yaşadı.

- Il passa une vie heureuse.
- Il vivait une vie heureuse.

- O yalnız bir hayat sürdü.
- Yalnız bir hayat sürdü.

Elle mène une vie solitaire.

- Mutlu bir hayat yaşadı.
- O mutlu bir hayat yaşadı.

- Elle a eu une vie heureuse.
- Il vécut une vie heureuse.
- Elle a vécu une vie heureuse.

Hayat zaten yeterince korkutucu,

La vie est suffisamment effrayante,

Hayat da hareket demek.

La vie est mouvement.

Hayat bir bumerang gibidir.

La vie est comme un boomerang :

Ve hayat çok zor.

la vie est tellement difficile.

Ve hatta hayat kurtarabilir.

et même sauver des vies.

Hayat memat meselesi olmadıkça.

à moins que votre vie en dépende.

Torpil rüşvet hayat pahalılığı

torpille corruption coût de la vie

Mars'ta hayat olmadığı söyleniyor.

On dit qu'il n'y a pas de vie sur Mars.

Mars'ta hayat var mıdır?

- Y a-t-il de la vie sur Mars ?
- Y a-t-il la moindre vie sur Mars ?

Yalnız bir hayat yaşadı.

Elle a vécu une vie solitaire.

Hayat ne kadar kısa!

- Que la vie est courte !
- Comme la vie est courte !

Hayat çok kısadır, gerçekten!

- Que la vie est courte, vraiment !
- La vie est trop courte, vraiment!

Hayat bu günlerde zorlaşıyor.

La vie devient dure, ces temps-ci.

Hayat bir seyahate benzer.

La vie est comme un voyage.

Sevgisiz hayat tamamen anlamsızdır.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Bu birçok hayat kurtarabilir.

Ça pourrait sauver de nombreuses vies.