Examples of using "Işık" in a sentence and their french translations:
Le feu est passé au vert.
La lumière s'est allumée.
La lumière est éteinte.
La lumière était allumée.
Il n'y avait pas de lumière.
La lumière est éteinte.
La lumière est allumée.
- La lumière s'estompa.
- La lumière baissa progressivement.
Il calcula la vitesse de la lumière.
La lumière s'est soudain éteinte.
Pourquoi la lumière est-elle allumée ?
La lumière vient de l'est.
La lumière s'est éteinte d'elle-même.
À nouveau, on retrouve l'idée de lumière, l'idée de transparence.
La lumière est meilleure par ici.
J'ai dormi avec la lumière éteinte.
- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.
- La lumière se déplace plus vite que le son.
- La lumière voyage plus vite que le son.
La luminosité doit être parfaite.
En l'absence de lumière règnerait le silence.
Le feu passe du rouge au vert.
- Le feu est au vert.
- Le feu est vert.
- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attends que le feu soit vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.
Il a traversé la route à pied quand le feu était au rouge.
Tout à coup la lumière s'éteignit.
Une année-lumière est la distance que parcourt la lumière en une année.
La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,
- Le feu passa au vert.
- Le feu est passé au vert.
Et Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.
La lumière l’éblouissait, il resta quelque temps immobile.
En utilisant la lumière et le son, on peut activer ou inhiber des neurones,
La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.
- C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
- C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.