Translation of "Gelinceye" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gelinceye" in a sentence and their french translations:

O gelinceye kadar gidemem.

Je ne peux pas partir avant son arrivée.

Sıran gelinceye kadar bekle.

Attendez que ce soit votre tour.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.

Baban eve gelinceye kadar bekle.

- Attends que ton père rentre à la maison.
- Attends que ton père rentre chez lui.
- Attendez que votre père rentre à la maison.
- Attendez que votre père rentre chez lui.

Ben gelinceye kadar o gitmişti.

Le temps que je vienne, il était parti.

Baban eve gelinceye kadar uyuyacaksın.

- Tu seras endormi au moment où ton père arrivera à la maison.
- Tu seras endormie au moment où ton père arrivera à la maison.
- Vous serez endormi au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormie au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormis au moment où votre père arrivera à la maison.
- Vous serez endormies au moment où votre père arrivera à la maison.

Onlar gelinceye kadar başlamasan iyi olur.

Tu ferais mieux de ne pas commencer avant qu'ils n'arrivent.

O geri gelinceye kadar burada bekleyelim.

Attendons ici jusqu'à ce qu'elle revienne.

O gelinceye kadar her şey yolundaydı.

Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive.

Bence Tom buraya gelinceye kadar beklemeliyiz.

Je pense que nous devrions attendre que Tom arrive.

Sen buraya gelinceye kadar günleri sayıyorum.

Je compte les jours jusqu'à ce que tu arrives ici.

Bir kurtarma ekibi gelinceye kadar şarkı söylediler.

Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.

- Baban gelinceye kadar seninle birlikte kalacağıma sana söz veriyorum.
- Baban gelinceye kadar seninle kalacağıma söz veriyorum.

- Je te promets de rester avec toi jusqu'à ce que ton père arrive.
- Je vous promets de rester avec vous jusqu'à ce que votre père arrive.

Lütfen otobüs tam bir durağa gelinceye kadar oturmuş olarak kal.

Veuillez rester assis jusqu'à l'arrêt complet du bus.

Buraya gelinceye kadar harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.