Translation of "Geldiğince" in French

0.007 sec.

Examples of using "Geldiğince" in a sentence and their french translations:

Elimden geldiğince çalışırım.

Je m'exerce chaque fois que je peux.

Elinden geldiğince çabala.

Fais un effort.

Elinden geldiğince sıkı çabala.

- Essaie de toutes tes forces !
- Essayez de toutes vos forces !

Elimden geldiğince açık konuşuyorum.

Je suis aussi clair que possible.

Elimden geldiğince çabuk olacağım.

Je vais être aussi rapide que je le peux.

Elimden geldiğince hızlı koştum.

- Je courus aussi vite que je pouvais.
- J'ai couru aussi vite que j'ai pu.

Elimden geldiğince hayatımı kazanıyorum.

Je gagne ma vie du mieux que je peux.

Elimden geldiğince kısa sürede geleceğim.

- Je viendrai vous voir aussitôt que je le pourrai.
- Je viendrai vous rendre visite aussitôt que cela me sera possible.

Elimden geldiğince size yardım edeceğim.

- Je t'aiderai du mieux que je peux.
- Je vous aiderai du mieux que je peux.

Elimden geldiğince çok görmek istedim.

Je voulais en voir autant que possible.

Elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.

Je veux aider, si je peux.

Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.

J'ai traduit ce poème du mieux que je pouvais.

O elinden geldiğince hızlı koştu.

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

Elimden geldiğince erken terk ettim.

- Je suis parti dès que j'ai pu.
- Je suis parti aussi tôt que j'ai pu.

Elinden geldiğince odanı temiz tut.

- Garde ta chambre aussi propre que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi propre que tu peux.
- Garde ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Tenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Maintiens ta chambre aussi propre que tu peux.

Elimizden geldiğince onlara yardım ettik.

- Nous les avons aidés lorsque nous le pouvions.
- Nous les avons aidées lorsque nous le pouvions.

Elinizden geldiğince yüksek sesle bağırın.

- Crie aussi fort que possible.
- Criez aussi fort que possible.

Elimizden geldiğince çabuk çıkalım buradan.

Sortons d'ici aussi vite que nous le pouvons.

Elimden geldiğince kısa sürede eve döneceğim.

Je reviendrai aussitôt que je peux.

Elimden geldiğince kısa sürede tekrar arayacağım.

Je rappellerai aussi vite que je peux.

Onu elimizden geldiğince çabuk yapmak zorundayız.

Nous devons faire ça dès que possible.

Için elimden geldiğince hızlı tepki vermeye çalıştım.

qui seraient autrement censurés par l'Internet centralisé chinois.

Elimden geldiğince kısa sürede kitabı teslim edeceğim.

- Je rendrai le livre aussi vite que je peux.
- Je vais retourner le livre dès que je peux.

Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.

Je traduisis ce poème du mieux que je pouvais.

- Olabildiğince hızlı çalışıyorum.
- Elimden geldiğince hızlı çalışıyorum.

Je travaille aussi vite que je peux.

Onu yakalamak için elimden geldiğince hızlı koşuyorum.

Je cours le plus vite possible pour le rattraper.

Tom elinden geldiğince kısa sürede burada olacak.

Tom vient ici aussi rapidement qu'il le peut.

Elimden geldiğince kısa sürede Boston'dan ayrılmayı düşünüyorum.

Je veux quitter Boston aussi tôt que possible.

Eliimden geldiğince kısa sürede size geri ödeyeceğim.

- Je vous rembourserai dès que je peux.
- Je vous rembourserai dès que je le peux.
- Je te rembourserai dès que je peux.
- Je te rembourserai dès que je le peux.

Elinden geldiğince hızlı bir şekilde bana doğru koştu.

Il courut vers moi du plus vite qu'il put.

- Elimizden geldiğince hızlı çalışıyoruz.
- Mümkün olduğunca seri çalışıyoruz.

- Nous travaillons aussi vite que nous pouvons.
- Nous travaillons aussi vite que nous le pouvons.

Tom'a elimden geldiğince kısa sürede orada olacağımı söyle.

- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

- Yapabildiğiniz kadar sıkı çalışın.
- Elinden geldiğince çok çalış.

Étudiez aussi durement que vous pouvez.

Elimden geldiğince çok çalıştım bu yüzden başarısız olmadım.

- J'ai travaillé aussi dur que j'ai pu afin de ne pas échouer.
- J'ai travaillé aussi dur que j'ai pu de manière à ne pas échouer.

Bu sıkışık odadan elimden geldiğince çabuk taşınmak istiyorum.

Je veux sortir de cette pièce confinée dès que possible.

Bütün bu aptalca kuralları elimizden geldiğince çabuk feshedeceğiz.

Nous nous débarrasserons de ces règles idiotes dès que nous le pourrons.

O, ona yetişmek için elinden geldiğince hızlı yürüdü.

- Elle marcha aussi vite qu'elle put pour le rattraper.
- Elle a marché aussi vite qu'elle a pu pour le rattraper.

Elimden geldiğince kısa sürede bir iş bulmayı düşünüyorum.

Je prévois de décrocher un emploi dès que je peux.

Elimden geldiğince çok çalışırım ama asla istediğim kadar çok değil.

Je travaille autant que je peux, mais jamais autant que je voudrais.

Elimden geldiğince kısa sürede sana bu resmin bir kopyasını göndereceğim.

- Je vous enverrai une copie de l'image aussi vite que possible.
- Je vous envoie une copie de l'image dès que possible.

Elinden geldiğince kısa sürede bunun hakkında gidip bir doktorla görüşmeni öneririm.

- Je suggère que vous alliez voir un médecin à ce sujet dès que vous le pouvez.
- Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.