Translation of "Sürede" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sürede" in a sentence and their french translations:

Kısa sürede yüzebileceksin.

Tu sauras bientôt nager.

Bir hafta sürede tamamlanan

Nous avons choisi trois exercices terminés

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin

Yangın kısa sürede söndürüldü.

L'incendie a été rapidement maîtrisé.

Pastalar kısa sürede satılabilir.

Les gâteaux seront peut-être bientôt tous vendus.

O kısa sürede iyileşecek.

Il ira bien très bientôt.

O, kısa sürede uzaklaştı.

Il est vite parti.

En kısa sürede başlayacağız.

Nous commencerons le plus tôt possible.

Kısa sürede tekrar buluşalım.

Revoyons-nous bientôt.

Yangın kısa sürede söndürülmüştü.

Le feu a rapidement été éteint.

Kısa sürede size katılacağız.

Nous vous rejoindrons dans peu de temps.

- Mümkün olduğu kadar kısa sürede gel.
- Lütfen en kısa sürede gel.
- Lütfen mümkün olduğunca en kısa sürede gelin.

S'il te plaît, viens le plus vite possible.

Bir yıldan kısa bir sürede,

En moins d'un an,

Elimden geldiğince kısa sürede geleceğim.

- Je viendrai vous voir aussitôt que je le pourrai.
- Je viendrai vous rendre visite aussitôt que cela me sera possible.

Kısa sürede bu bulaşıkları toplayacak.

Elle rangera bientôt cette vaisselle.

En kısa sürede buluşmak istiyorum.

J'aimerais que nous nous rencontrions dès que possible.

Onu çok kısa sürede yapamazsın.

On ne saurait le faire trop tôt.

Onlar çok kısa sürede geldi.

- Ils sont arrivés trop tôt.
- Elles sont arrivées trop tôt.
- Ils arrivèrent trop tôt.
- Elles arrivèrent trop tôt.

Onu daha kısa sürede bitirmeliydim.

J'aurais dû terminer cela plus tôt.

Bunu daha kısa sürede düşünmeliydim.

J'aurais dû y penser plus tôt.

Kısa sürede onların hızına yetiştim.

- Je les ai vite rattrapés.
- Je les ai vite rattrapées.

Ne kadar sürede evime varabilirsin?

- En combien de temps peux-tu arriver chez moi ?
- En combien de temps pouvez-vous arriver chez moi ?

Kısa sürede iş bulabildiğine sevindim.

- Je suis heureuse que tu aies pu trouver un travail si rapidement.
- Je suis heureux que vous ayez pu trouver un emploi si rapidement.

O en kısa sürede geldi.

Il est arrivé aussitôt qu'il a pu.

En kısa sürede anneni aramalısın.

Tu devrais téléphoner à ta mère le plus tôt possible.

Mümkün olduğunca kısa sürede gel.

Viens aussi vite que possible.

Umarım o enkazı kısa sürede buluruz.

J'espère qu'on va vite trouver l'avion.

Bir saniyeden az sürede geri sarıyor.

Elle le déploie en une fraction de seconde.

Ben kısa sürede sizinle irtibata geçeceğim.

- Je vous contacterai bientôt.
- Je te contacterai bientôt.

Kısa sürede seninle görüşmeye can atıyoruz.

Nous sommes impatients de vous voir.

Mümkün olduğunca kısa sürede buraya geleceğim.

Je viendrai ici aussi vite que possible.

Mümkün olduğunca kısa sürede onu yaptır.

Fais-le faire le plus tôt possible.

Çocuğu ısıran köpek kısa sürede yakalandı.

Le chien qui a mordu l'enfant fut attrapé peu de temps après.

Beş dakikadan daha az sürede döneceğim.

Je reviens dans moins de cinq minutes.

Onun arabası kısa sürede gözden kayboldu.

Sa voiture devint vite hors de vue.

Kısa sürede bana cevap vereceğini umarım.

J'espère que vous me répondrez bientôt.

Sanırım o kısa sürede geri dönecek.

Je pense qu'il va bientôt revenir.

Kısa sürede herkesin içinde konuşmaya alıştım.

Je me suis rapidement habitué à parler en public.

En kısa sürede Tom'la tanışmak istiyorum.

J'aimerais rencontrer Tom le plus tôt possible.

En kısa sürede bunun yapılmasını istiyorum.

J'aimerais que ce soit fait aussi vite que possible.

En kısa sürede o bilgiyi istiyorum.

Je veux cette information aussi tôt que possible.

Kısa sürede cevap vermediğim için üzgünüm.

- Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
- Désolée de ne pas avoir répondu plus tôt.

En kısa sürede seninle temasa geçeceğiz.

- Nous prendrons contact avec vous dès que possible.
- Nous vous contacterons au plus vite.

Kısa sürede onunla ilgilensen iyi olur.

- Tu ferais mieux de t'en occuper rapidement.
- Vous feriez mieux d'en prendre soin bientôt.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede döneceğiz.

Nous reviendrons dès que possible.

Kısa sürede konuşma yapmak zorunda kaldım.

J'ai dû faire un discours en toute urgence.

Elimden geldiğince kısa sürede eve döneceğim.

Je reviendrai aussitôt que je peux.

Biz kısa sürede onların hızına yetiştik.

Nous les avons vite rattrapés.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede geleceğim.

Je viendrai aussitôt que possible.

Onu mümkün olduğunca kısa sürede yap.

Fais-le dès que possible.

Bu buz küpleri kısa sürede eriyecek.

Ces glaçons vont bientôt fondre.

Kısa sürede diğer Erasmus öğrencilerini tanıdı.

Il a bientôt fait la connaissance d'autres étudiants Érasme.

En kısa sürede ona ihtiyacım var.

J'ai besoin de cela dès que possible.

Ben kısa sürede size tekrar yazacağım.

Je vous donnerai rapidement une réponse écrite.

Kısa sürede kendini soğuk havaya alıştırdı.

Il s'habitua bientôt au temps froid.

Elimden geldiğince kısa sürede tekrar arayacağım.

Je rappellerai aussi vite que je peux.

Başarılı olmayan devrimler kısa sürede unutulur.

Les révolutions qui échouent sont vite oubliées.

En kısa sürede buradan çıkmak istiyorum.

Je veux sortir d'ici dès que possible.

Dinlenmeden yürüme kısa sürede etkisini göstermeye başlamıştı.

La marche implacable a rapidement commencé à se fatiguer des hommes et des chevaux.

Bir saatten daha az sürede işi bitirdim.

J'ai terminé ce travail en moins d'une heure.

O kadar kısa sürede buraya varmanı beklemiyordum.

- Je ne t'attendais pas ici de si tôt.
- Je ne m'attendais pas à ce que vous arriviez ici si tôt.

O beni kısa sürede ona yazmamakla suçladı.

Elle m'a reproché de ne pas lui écrire assez rapidement.

Lütfen mümkün olduğunca kısa sürede bana yaz.

Veuillez m'écrire aussi tôt que possible !

Elimden geldiğince kısa sürede kitabı teslim edeceğim.

- Je rendrai le livre aussi vite que je peux.
- Je vais retourner le livre dès que je peux.

On dakikadan daha az bir sürede dönecek.

Elle sera de retour dans moins de dix minutes.

Daha kısa sürede cevap vermediğim için üzgünüm.

- Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
- Je suis désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
- Je suis désolée de ne pas avoir répondu plus tôt.

Biz en kısa sürede sizinle irtibat kuracağız.

- Nous vous contacterons dès que possible.
- On te contactera dès qu'on le pourra.

Henüz bilmiyorum ama yeterince kısa sürede öğreneceğim.

Je l'ignore encore mais je vais bientôt le découvrir.

En kısa sürede o bilgiye ihtiyacım var.

J'ai besoin de cette information dès que possible.

Tom elinden geldiğince kısa sürede burada olacak.

Tom vient ici aussi rapidement qu'il le peut.

Benim tavsiyem en kısa sürede terk etmendir.

Mon conseil est de partir dès que tu le peux.

Üç saatten daha az sürede orada olacağız.

Nous y serons dans moins de trois heures.

En kısa sürede senden bir cevap istiyorum.

- Je veux une réponse de votre part aussi tôt que possible.
- Je veux une réponse de ta part aussi tôt que possible.

Motoru açık bıraktığım için kısa sürede gitmeliyim.

Il faut bientôt que j'y aille car j'ai laissé le moteur allumé.

Ne kadar kısa sürede ona ihtiyacın var?

À partir de quand en as-tu besoin ?

Kısa sürede bizi ziyaret etmeye geleceğini umuyorum.

J'espère vraiment que vous reviendrez vite nous rendre visite.

Mümkün olan en kısa sürede annene söylemelisin.

Tu devrais informer ta mère dès que possible.

En kısa sürede bunu tamir ettirmek istiyorum.

- Je veux que ce soit réparé le plus tôt possible.
- Je veux que ce soit réparé fissa.

Bu kadar kısa sürede bunu yapabileceğimizi sanmıyorum.

Je ne pense pas que nous puissions le faire si tôt.

Elimden geldiğince kısa sürede Boston'dan ayrılmayı düşünüyorum.

Je veux quitter Boston aussi tôt que possible.

Eliimden geldiğince kısa sürede size geri ödeyeceğim.

- Je vous rembourserai dès que je peux.
- Je vous rembourserai dès que je le peux.
- Je te rembourserai dès que je peux.
- Je te rembourserai dès que je le peux.

Böyle kısa bir sürede geldiğiniz için teşekkürler.

Merci d'être venu dans un délai si court.

Yürürken kısa sürede nefes darlığı hissediyor musunuz?

- Avez-vous facilement le souffle court lorsque vous marchez ?
- As-tu facilement le souffle court lorsque tu marches ?

- O buluşmanın olabildiğince kısa sürede düzenlenmesinde ısrar ediyoruz.
- En kısa sürede bir toplantı düzenlenmesini ısrar ediyoruz.

Nous insistons pour qu'une réunion soit organisée le plus tôt possible.

6 aydan 12 aya kadar olan kısa sürede,

Entre l'âge de 6 et 12 mois, une petite fenêtre temporelle,

Bu, sandığınızdan daha kısa bir sürede gerçek olabilir.

Ce jour est peut-être plus proche que vous ne le pensez.

Bir koca sığırı çok kısa bir sürede tamamen

un mari bétail en très peu de temps complètement

Ben kısa sürede seninle tekrar görüşmek için sabırsızlanıyorum.

Je me réjouis de vous revoir bientôt.

Size kısa sürede e-posta yazmadığım için üzgünüm.

- Désolé de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolé de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.
- Désolée de ne pas vous avoir envoyé de courriel plus tôt.

"Artık dayanamıyorum!" "Sakin ol. En kısa sürede geleceğim."

"Je peux plus le supporter !" "Calme-toi. Je viens dès que je le peux".

Çok yorgun olduğu için, kısa sürede uykuya daldı.

- Étant très fatigué, je m'endormis bientôt.
- Étant très fatigué, je me suis bientôt endormi.
- Étant très fatiguée, je me suis bientôt endormie.
- Étant très fatiguée, je m'endormis bientôt.

Tom'a elimden geldiğince kısa sürede orada olacağımı söyle.

- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.

Kısa sürede itfaiye arabasının etrafında bir kalabalık toplandı.

La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier.

Sakin ol. Mümkün olan en kısa sürede uğrayacağım.

Calmez-vous. Je passe dès que possible.

En kısa sürede o belgenin bir kopyasını istiyorum.

J'aimerais disposer d'une copie de ce document, dès que possible.

Bu işi mümkün olan en kısa sürede bitirelim.

Finissons ce travail aussi vite que possible.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede onu yapmanı istiyorum.

- Je veux que tu fasses ça dès que possible.
- Je veux que vous fassiez cela aussi tôt que possible.