Examples of using "Geleceğim" in a sentence and their japanese translations:
- 必ずうかがいましょう。
- 絶対行くよ。
すぐ参ります。
喜んでお伺いします。
明日遊びに行くからね。
明日きっと伺います。
- 私が君のところへ行くよ。
- 君のところに行くよ。
- 今すぐ行くよ。
- 今すぐに参ります。
今すぐ、あなたのところへ行きますよ。
明日も来れたら来るね。
- もちろん、戻ってくるよ。
- もちろん、帰ってくるさ。
1時間して君のところに行きます。
いつかあなたの国へ行きます。
それはあなたへの私の最後になります。
宿題をすませてしまったら行くよ。
君が暇なときにまた来るよ。
もし体の具合がよければ私は来ます。
まもなく私は戻って来ます。
母は私の将来を案じている。
必ずうかがいましょう。
あとで君の家にいくよ。
私は明日日本に戻ってきます。
良くなったら伺います。
あなたといっしょに参ります。
私は戻ってくる。
私は明日カナダへ帰ります。
- 明朝必ず参ります。
- 明日の朝、絶対来るからね。
君の将来は君次第だ。
10時に帰ります。
必ず戻る。約束する。
よろしかったら明日うかがいます。
- 私はできるだけしばしばまいります。
- できるだけ、こまめに来るようにしますね。
将来に不安を感じる。
できるだけ早く帰ります。
近いうちにお訪ねします。
よしわかった。できるだけ早く行くよ。
- 出きるだけ早く参ります。
- できるだけ早く来ます。
- できるだけはやく参ります。
- 私は6時までには家に帰ります。
- 6時までには帰るよ。
正午に車で迎えに行くよ。
「また来るね」「うん、楽しみにしてる」
次の日曜にあなたに会いに行きます。
私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
じゃまた後から来ます。
この次はもっと早く来よう。
- 明日もう一度参ります。
- 明日またここに来るね。
今度、妹と一緒に来ます。
君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
もしご都合がよろしければ3時にまいります。
もし体の調子がよければうかがいます。
後で取りに来ます。
- 私が先にそこへ着くよ。
- 私の方が先にそこに着くから。
- 出きるだけ早く参ります。
- できるだけ早く来ます。
- できるだけはやく参ります。
- そこにいて下さい。迎えに行きますから。
- そこにいて。迎えに行くよ。
30分後にはお母さんがそこに行くわ。
明日の午後7時に羽田に着きます。
明日お宅に伺います。
僕も10分くらいで行きますから。
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
7時か8時ごろに戻ってきます。
「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから」
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
後であなたに会いに行きます。
7時か8時ごろに戻ってきます。
あなたと一緒に行くよ。