Translation of "Gönderdi" in French

0.018 sec.

Examples of using "Gönderdi" in a sentence and their french translations:

O beni gönderdi.

Il m'a fait partir.

Bana hediye gönderdi.

Il m'envoya un cadeau.

Seni kim gönderdi?

- Qui t'a envoyé ?
- Qui t'a envoyée ?
- Qui vous a envoyé ?
- Qui vous a envoyée ?

Bagajını önceden gönderdi.

Il a envoyé ses bagages à l'avance.

- O bana bir mektup gönderdi.
- O bana mektup gönderdi.

Il m’a envoyé une lettre.

- O bize bir mektup gönderdi.
- O bize mektup gönderdi.

Il nous a envoyé une lettre.

Bana tekrar mesaj gönderdi.

il m'a renvoyé un message.

Bana bir mektup gönderdi.

Elle m'a envoyé une lettre.

İrademe karşı beni gönderdi.

Il m'y a fait aller contre ma volonté.

Mesajı bana telefonla gönderdi.

Il m'a envoyé le message par téléphone.

Çocuğu bir işe gönderdi.

Il envoya le garçon faire une commission.

Tanrı bir işaret gönderdi.

- Dieu envoya un signe.
- Dieu envoya un écriteau.
- Dieu envoya une pancarte.
- Dieu envoya un panneau.
- Dieu a envoyé un écriteau.
- Dieu a envoyé un signe.
- Dieu a envoyé une pancarte.

Bunu bize kim gönderdi?

Qui nous a envoyé cela ?

Onu sana kim gönderdi?

- Qui t'a envoyé ça ?
- Qui vous a envoyé ça ?

Tom, Mary'yi eve gönderdi.

- Tom a envoyé Marie à la maison.
- Tom a envoyé Marie chez elle.

Bana birkaç çiçek gönderdi.

Il m'a envoyé des fleurs.

Seni buraya kim gönderdi?

- Qui t'a envoyé ici ?
- Qui t'a envoyée ici ?
- Qui vous a envoyé ici ?
- Qui vous a envoyée ici ?
- Qui vous a envoyés ici ?
- Qui vous a envoyées ici ?

Onlar beni oraya gönderdi.

- Ils m'ont fait aller là.
- Ils m'y ont fait aller.
- Ils me forcèrent à y aller.
- Ils m'ont forcé à y aller.
- Ils m'y firent aller.

Bu mektubu kim gönderdi?

Qui a envoyé cette lettre ?

Tom sana gönderdi mi?

- Tom t'a envoyé ?
- Tom vous a envoyé ?

O seni gönderdi mi?

- T'a-t-elle envoyé ?
- T'a-t-elle envoyée ?
- Vous a-t-elle envoyé ?
- Vous a-t-elle envoyés ?
- Vous a-t-elle envoyée ?
- Vous a-t-elle envoyées ?

Açmadan mektubu geri gönderdi.

Il renvoya la lettre sans l'ouvrir.

Ebeveynlerim beni oraya gönderdi.

- Mes parents m'ont contraint d'y aller.
- Mes parents m'ont contraint à y aller.
- Mes parents m'ont forcé à y aller.
- Mes parents m'ont incité à y aller.
- Mes parents m'ont incitée à y aller.
- Mes parents m'ont contrainte à y aller.
- Mes parents m'ont forcée à y aller.

Bir arkadaşım kızının fotoğrafını gönderdi.

un de mes amis a envoyé cette photo à sa fille.

Beni çok çeşitli okullara gönderdi.

Elle m'a délibérément envoyée dans plusieurs types d'écoles.

üstlenmesi için İspanya'ya geri gönderdi .

en Espagne pour prendre les commandes.

Bana bazı Amerikan dergileri gönderdi.

Il m'a envoyé quelques magazines américains.

Amcasına hitaben bir mektup gönderdi.

Il envoya une lettre adressée à son oncle.

O sana bir kitap gönderdi.

- Il t'a envoyé un livre.
- Il vous a envoyé un livre.

O eve bir mektup gönderdi.

- Il a envoyé une lettre chez lui.
- Il a envoyé une lettre chez nous.

Tom Mary'ye bir kartpostal gönderdi.

Tom a envoyé une carte postale à Marie.

Tom Mary'ye bir hediye gönderdi.

Tom a envoyé un cadeau à Mary.

O, telsizle bir mesaj gönderdi.

Il envoya un message à distance.

O ona biraz çiçek gönderdi.

- Il lui adressa des fleurs.
- Il lui a envoyé des fleurs.

Mary Tom'a bir fotoğrafını gönderdi.

Marie a envoyé un selfie à Tom.

Bana bir tebrik telegrafı gönderdi.

Il m'a envoyé un télégramme de félicitations.

O, mektubu yazar yazmaz gönderdi.

- Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.
- La lettre écrite, il l'expédia.
- La lettre une fois écrite, il l'expédia.

Doktor canlı hastayı morga gönderdi.

Le médecin a envoyé le patient vivant à la morgue.

Tom Boston'a kızına para gönderdi.

Tom a envoyé de l'argent à sa fille à Boston.

Tom Mary'ye bir özçekim gönderdi.

Tom a envoyé un selfie à Marie.

Tom bana bir not gönderdi.

Tom m'a envoyé un message.

Ona bakmak için para gönderdi.

Il envoya de l'argent pour contribuer à prendre soin d'elle.

O ona bir mesaj gönderdi.

- Elle lui envoya un message.
- Elle lui a envoyé un message.

O ona bir kartpostal gönderdi.

- Elle lui a envoyé une carte postale.
- Elle lui envoya une carte postale.

Tom bize Noel hediyeleri gönderdi.

Tom nous a envoyé des cadeaux de Noël.

Birisi bize bir hediye gönderdi.

Quelqu'un nous a envoyé un cadeau.

Sonrasında iş arkadaşlarına bir email gönderdi.

Il a envoyé un courriel privé à ses collègues :

Mecburen ne yaptı? Hazırladı CV'yi gönderdi.

Que devait-il faire? Préparé envoyé le CV.

Tom Mary'ye bir sürü mektup gönderdi.

Tom a envoyé beaucoup de lettres à Marie.

Ebeveynlerim size en iyi dileklerini gönderdi.

Mes parents vous envoient leurs meilleures salutations.

Bana sevgi dolu bir mektup gönderdi.

Il m’a écrit une lettre pleine d'affection.

O, bana acil bir telgraf gönderdi.

Elle m'a envoyé un télégramme urgent.

O, sana en iyi dileklerini gönderdi.

- Elle t'a envoyé ses meilleurs vœux.
- Elle vous a envoyé ses meilleurs vœux.

O bana bir arkadaşlık isteği gönderdi.

- Elle m'a envoyé une demande pour devenir amis.
- Elle m'a envoyé une demande pour devenir amies.

O ona bir arkadaşlık isteği gönderdi.

- Il lui a envoyé une demande pour devenir amis.
- Il lui envoya une demande pour devenir amis.

Tom bana bir Noel hediyesi gönderdi.

Tom m'a envoyé un cadeau de Noël.

Hava yolu yanlışlıkla bavulumu Boston'a gönderdi.

La compagnie aérienne a envoyé mes bagages à Boston par erreur.

Müdür Dan'ı hücre hapsine geri gönderdi.

Le directeur a renvoyé Dan à l'isolement.

Tom Mary'ye bir Noel kartı gönderdi.

Tom a envoyé une carte de Noël à Marie.

Bir gazete alması için oğlunu dışarı gönderdi.

Il a envoyé son fils dehors chercher le journal.

O, oğlunu bir İngiliz yatılı okuluna gönderdi.

Il a envoyé son fils dans un pensionnat anglais.

Tom Mary'ye bir doğum günü kartı gönderdi.

- Tom a envoyé à Mary une carte d'anniversaire.
- Tom a envoyé à Marie une carte d'anniversaire.
- Tom envoya à Mary une carte d'anniversaire.
- Tom envoya à Marie une carte d'anniversaire.

O bana bir doğum günü kartı gönderdi.

- Il m'envoya une carte d'anniversaire.
- Il m'a envoyé une carte d'anniversaire.

Tom Mary'ye Fransızca yazılmış bir mesaj gönderdi.

Tom a envoyé un message écrit en français à Mary.

Kendi gitme yerine yerine erkek kardeşini gönderdi.

Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère.

Annem bana bir doğum günü hediyesi gönderdi.

Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

Teyzem bana bir doğum günü hediyesi gönderdi.

Ma tante m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

Tom Mary'ye bir cep telefonu mesajı gönderdi.

Tom a envoyé un texto à Marie.

John bana Almanca yazılmış bir mektup gönderdi.

John m'envoya une lettre écrite en allemand.

George bana bir doğum günü kartı gönderdi.

George m'a envoyé une carte d'anniversaire.

Kardeşim bana İtalya'dan bir sürü pul gönderdi.

Mon frère m'a envoyé de nombreux timbres d'Italie.

1977 yılında NASA bir uzay aracını keşfe gönderdi

En 1977, la NASA a envoyé un vaisseau spatial pour explorer

Rapor onaylandığında Davout'a bir mesaj gönderdi: "Mareşal'e kendisinin,

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

Thormod'a Olav'a katılabilmesi dileğini yerine getirmek için gönderdi.

Il l'envoya pour donner à Thormod son souhait, qu'il puisse rejoindre Olav.

Babası onu disipline edebilmek için askeri akademiye gönderdi

son père l'a envoyé à l'académie militaire pour le discipliner

O bana beni göremediğini söyleyen bir mektup gönderdi.

- Il me fit parvenir une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.
- Il m'envoya une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.

Tom sosyal medyaya kendinin müstehcen bir fotoğrafını gönderdi.

Tom a publié une photo obscène de lui-même sur les réseaux sociaux.

Arkadaşım bana nasıl olduğumu soran bir mektup gönderdi.

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

Birleşmiş Milletler, anlaşmazlığa müdahale etmek için birlik gönderdi.

Les Nations Unies dépêchèrent des troupes afin d'intervenir dans le conflit.

Geldiğini bize söylemek için bize bir telgraf gönderdi.

Elle nous a envoyé un télégramme pour nous dire qu'elle allait venir.

Arkadaşım bu video için bana bir link gönderdi.

Mon ami m'a envoyé un lien vers cette vidéo.

Erkek kardeşim geçen hafta bana bir mektup gönderdi.

Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière.

Mary bir resim çekti ve onu arkadaşına gönderdi.

Marie prit une photo et l'envoya à son amie.

Tom bir özçekim çekti ve onu Mary'ye gönderdi.

Tom a pris un selfie et l'a envoyé à Marie.

Tom üç saat önce o e-postaları gönderdi.

Tom a envoyé ces mails il y a trois heures.

Tom, Sevgililer Günü'nde Mary'ye bir düzine gül gönderdi.

- Tom a envoyé une douzaine de roses à Mary pour la Saint-Valentin.
- Tom envoya une douzaine de roses à Mary pour la Saint-Valentin.

Ben on üç yaşındayken ailem beni zayıflama kampına gönderdi.

- Mes parents m'ont envoyé en camp pour gros quand j'avais treize ans.
- Mes parents m'ont envoyée en camp pour gros quand j'avais treize ans.

Tom çocuklarına bakmasına yardım etmek için Mary'ye para gönderdi.

Tom a envoyé de l'argent pour aider Marie à prendre soin de ses enfants.

Annem beni bir süre Nijerya'da yaşamam için anneannemin yanına gönderdi.

Ma mère m'a envoyée vivre un temps au Nigeria avec ma grand-mère.

Bir İspanyol ordusunu bozguna uğratarak düşmanı iki yöne kaçmaya gönderdi.

armée espagnole à la bataille de Tudela, envoyant l'ennemi fuir dans deux directions.

, Napolyon onu şehrin savunmasını organize etmesi için kuzeye gönderdi. Napolyon'un

par les cosaques russes, Napoléon l'a envoyé au nord pour organiser la défense de la ville.

Arkadaşım bana her şey yolunda mı diye bir mektup gönderdi.

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

O, o kadar meşguldu ki kendisi gitmek yerine oğlunu gönderdi.

Il était tellement occupé qu'il envoya son fils à sa place.