Translation of "Düşmüş" in French

0.003 sec.

Examples of using "Düşmüş" in a sentence and their french translations:

Tansiyonun düşmüş.

Votre pression sanguine est basse.

Tom tuzağa düşmüş.

Tom est piégé.

Tuzağa düşmüş hissediyorum.

- Je me sens piégé.
- Je me sens piégée.

Dehşete düşmüş olmalısın.

Tu dois être terrifié.

Yavrulardan biri ayrı düşmüş.

Un petit s'est perdu.

Tom dehşete düşmüş görünüyor.

Tom a l'air terrifié.

Tom bitkin düşmüş görünüyor.

- Tom a l'air épuisé.
- Tom a l'air crevé.
- Tom a l'air éreinté.

Biraz bitkin düşmüş görünüyorsun.

Tu as l'air un peu crevé.

Bunu yapmak bize düşmüş görünüyordu.

Ce fut notre objectif.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

L'oxygène se raréfie dangereusement.

Düşmüş bir ağaç patikayı kapadı.

Un arbre abattu bloquait le chemin.

Sıcaklık eksi 10'a düşmüş durumda.

Il fait maintenant -10 °C.

Karısı, çocuklara baktıktan sonra bitkin düşmüş.

Sa femme est épuisée après avoir surveillé les enfants.

Tom hık demiş babasının burnundan düşmüş.

Tom est le portrait craché de son père.

Yorgunluktan bitap düşmüş ve iki mor gözle.

épuisée et abattue avec deux yeux au beurre noir.

Küçükler susamaya başladı. Yenidoğan bitap düşmüş durumda.

Les jeunes ont soif. Le nouveau-né est complètement épuisé.

Mafyanın eline düşmüş bir halk var ortada

il y a un peuple entre les mains de la mafia

Dehşete düşmüş bir adamı yere yapışık bir şekilde bulmuş.

pour trouver un homme cloué au sol, terrifié.

- Onu eleştirmek senin haddine mi?
- Onu eleştirmek sana mı düşmüş?

Qui es-tu pour trouver à le reprendre ?

Ama kafaları karışmış ve sürüden ayrı düşmüş olduklarından kolay av oluyorlar.

Mais désorientés et séparés du banc, ce sont des cibles faciles.

- Yuvadan düşen küçük bir kuşu kurtardık.
- Yuvadan aşağı düşmüş bir yavru kuşu kurtardık.

- Nous avons sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.
- On a sauvé un petit oiseau qui était tombé du nid.