Translation of "Düşündüğümü" in French

0.005 sec.

Examples of using "Düşündüğümü" in a sentence and their french translations:

Düşündüğümü söylerim.

Je dis ce que je pense.

Ne düşündüğümü bilmiyorum.

- Je ne sais pas à quoi je pensais.
- Je ne sais pas à quoi je réfléchissais.
- J'ignore à quoi je pensais.
- J'ignore à quoi je réfléchissais.

- Sana ne düşündüğümü söyleyemem.
- Ne düşündüğümü sana söyleyemem.

Je ne peux pas te dire ce que je pense.

- Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
- Ne düşündüğümü bilmek istiyor musun?
- Ne düşündüğümü mü bilmek istiyorsun?

- Veux-tu savoir ce que je pense ?
- Voulez-vous savoir ce que je pense ?
- Tu veux savoir ce que j'en pense ?
- Vous voulez savoir ce que j'en pense ?

Ne düşündüğümü onlara söyleyeceğim.

Je leur dirai ce que je pense.

Bence ne düşündüğümü biliyorsun.

- Je pense que vous savez ce que je pense.
- Je pense que tu sais ce que je pense.

Ne düşündüğümü sana söyleyeceğim.

- Je vais te dire ce que je pense.
- Je vais vous dire ce que je pense.

Ne düşündüğümü nasıl bildin?

- Comment savais-tu ce que je pensais ?
- Comment saviez-vous ce que je pensais ?

Ona ne düşündüğümü söyledim.

Je lui ai dit ce que je pense.

Ne düşündüğümü sana söyleyeyim.

- Laisse-moi te dire ce que je pense.
- Laissez-moi vous dire ce que je pense.

Şimdi size ne düşündüğümü değil,

Je ne vous dis pas ce que je pense,

Ne düşündüğümü sana zaten söyledim.

- Je t'ai déjà dit ce que je pense.
- Je vous ai déjà dit ce que je pense.

Bazen çok fazla düşündüğümü düşünüyorum.

- Je pense parfois que je réfléchis trop.
- Je pense parfois que je réfléchis de trop.

Bunun hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.

Tu sais ce que j'en pense.

Ne düşündüğümü bilmeyi neden istiyorsun?

- Pourquoi veux-tu savoir ce que je pense ?
- Pourquoi voulez-vous savoir ce que je pense ?

- Şu an seni düşündüğümü çok iyi biliyorsun.
- Şimdi seni düşündüğümü çok iyi biliyorsun.

Tu sais bien ce que je pense de toi maintenant.

İçimden onunla ilgili düşündüğümü söylemek geliyor.

J'ai envie de lui dire ce que je pense de lui.

Sana güzel olduğunu düşündüğümü söyledim mi?

T'ai-je dit que je pense que tu es mignonne ?

Şimdi ne düşündüğümü hayal edebilir misin?

Pouvez-vous imaginer ce que je suis en train de penser ?

Sanırım gerçekten ne düşündüğümü söylememin zamanıdır.

- Je pense qu'il est temps que je dise ce que je pense vraiment.
- Je pense que le temps est venu pour moi de dire vraiment ce que je pense.

Sanırım ne düşündüğümü açıkça söylememin zamanıdır.

Je pense qu'il est temps pour moi de parler.

O bana yarışı kimin kazanacağını düşündüğümü sordu.

Il me demanda qui, je pensais, gagnerait la course.

Onların planı hakkında ne düşündüğümü onlara söyledim.

Je leur ai dit ce que je pensais de leur plan.

Neden bu sefer onun farklı olacağını düşündüğümü bilmiyorum.

Je ne sais pas pourquoi j'ai cru que ce serait différent, cette fois.

Burası o kadar gürültülü ki kendi düşündüğümü duyamıyorum.

C'est si bruyant ici que je n'arrive pas à m'entendre penser.

Bana şu an senin hakkında ne düşündüğümü sormaya bile kalkma.

- Ne songe même pas à me demander ce que je pense de toi à l'instant.
- Ne songez même pas à me demander ce que je pense de vous à l'instant.