Translation of "Cenaze" in French

0.008 sec.

Examples of using "Cenaze" in a sentence and their french translations:

Cenaze yarın.

L'enterrement est demain.

Cenaze töreni dündü.

- L'enterrement était hier.
- Les funérailles ont eu lieu hier.

Cenaze töreni ne zaman?

Quand les funérailles ont-elles lieu ?

Tom'un cenaze törenine gitmedim.

Je ne suis pas allé aux funérailles de Tom.

Cenaze törenlerinden nefret ediyorum.

J'ai horreur des obsèques.

Ben onun cenaze törenine katılmadım.

Je n’ai pas été à ses funérailles.

Tom'un cenaze törenine gittin mi?

- As-tu assisté à l'enterrement de Tom ?
- Avez-vous assisté à l'enterrement de Tom ?

Bugün onu cenaze töreninde gördüm.

Je l'ai vue à l'enterrement aujourd'hui.

Tom, Mary'nin cenaze törenine katıldı.

- Tom était présent à l'enterrement de Mary.
- Tom a assisté à l'enterrement de Mary.

Tom Mary'nin cenaze töreninde değildi.

Tom n'était pas à l'enterrement de Mary.

Ben onun cenaze törenine katıldım.

J'assistai à ses funérailles.

Tom'un cenaze töreni bu hafta olacak.

Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.

Ne tür bir cenaze töreni istiyorsun?

- Quel genre d'enterrement veux-tu ?
- Quel genre d'enterrement souhaitez-vous ?

Birçok kişi Tom'un cenaze törenine katıldı.

Beaucoup de gens ont assisté aux funérailles de Tom.

Bir cenaze için Boston'a geri gitmem gerekiyor.

Je dois retourner à Boston pour un enterrement.

En son ne zaman bir cenaze törenindeydin?

Quand avez-vous assisté à des obsèques pour la dernière fois ?

Trang'in partisi bir cenaze sonrasında olduğu kadar eğlenceliydi.

La fête organisée par Trang était à peu près aussi excitante qu'une veillée funèbre.

- Buyurun cenaze namazına!
- Hapı yuttuk!
- Hapı yuttuğumuzun resmidir!

Nous voilà dans de beaux draps, à présent !

Bir cenaze için kırmızı mini etek giymek uygun değildir.

Il n'est pas convenable de porter une mini-jupe rouge à un enterrement.

En son ne zaman cenaze töreninde paylaşılan bir selfie gödünüz?

Se prend-on en portrait avec son portable à un enterrement ?