Translation of "Bazen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Bazen" in a sentence and their french translations:

Bazen haklıyım bazen yanılıyorum.

J'ai parfois raison et parfois tort.

Belki bazen.

Parfois, peut-être.

Evet, bazen.

Oui, parfois.

Bazen kıskanırım.

Parfois, je me mets à être jaloux.

Bazen çalışırım!

J'étudie de temps en temps...

Bazen olur.

Ça peut arriver parfois.

Bazen dikkatsizim.

Je suis parfois négligent.

Bazen biraz, bazen çok daha fazla.

Parfois un peu, parfois beaucoup.

Bazen otobüsle ve bazen arabayla giderim.

Parfois j'y vais en bus et parfois j'y vais en voiture.

Otizme sahipseniz bazen biraz, bazen ise oldukça

Lorsque vous êtes autistes, vous vous comportez différemment,

Duruma bağlı olarak; bazen öyledir, bazen değildir.

Ça dépend, des fois oui, des fois non.

- Biz bazen onlarla görüşürüz.
- Onlarla bazen görüşürüz.

Nous les voyons parfois.

bazen intihara meylettim.

et, par moments, j'étais suicidaire.

Bu bazen olur.

- Ça arrive parfois.
- Ça peut arriver parfois.

Bazen oğluna yazar.

Elle écrit parfois à son fils.

Bazen yürümekten yoruluyorum.

Parfois je me sens fatiguée de marcher.

Sen bazen aptalsın!

- Qu'est-ce que t'es bête, parfois !
- Qu'est-ce que t'es bête parfois !

O bazen ahmaktır!

Qu'est-ce qu'il est bête parfois !

Bazen çok çocuksusun.

- Vous êtes parfois si puéril.
- Vous êtes parfois si puérile.
- Vous êtes parfois si puérils.
- Vous êtes parfois si puériles.
- Tu es parfois si puéril.
- Tu es parfois si puérile.

Bazen seni anlamıyorum.

- Parfois, je ne te comprends pas.
- Parfois, je ne vous comprends pas.

Bazen onu anlayamıyorum.

Parfois je ne le comprends pas.

Bazen TV izlerim.

Je regarde parfois la télévision.

Bazen onlarla buluşuyoruz.

- Nous les rencontrons de temps en temps.
- Nous les rencontrons de temps à autre.

Onu bazen yaparım.

Je le fais parfois.

Bazen caz dinlerim.

- J'écoute parfois du jazz.
- J'écoute du jazz, parfois.

Hayat bazen gariptir.

- La vie est parfois bizarre.
- La vie est parfois étrange.

Hayat bazen garip.

La vie est parfois bizarre.

Bu bazen olabilir.

Cela peut arriver de temps en temps.

Bazen çokluk azlıktadır.

Moins, parfois c'est plus.

Bazen belgesel izlerim.

Je regarde des documentaires parfois.

Kader bazen acımasızdır.

Le destin est parfois cruel.

Erkekler bazen gariptir.

Les garçons sont parfois étranges.

Bazen parayı tüketirim.

- Parfois, je manque d'argent.
- Parfois, je suis à court d'argent.

Bazen askerlerle konuşurdu.

Il parlait parfois avec les soldats.

Bazen patenle kayarım.

- Je fais parfois du patin.
- Je fais parfois de la planche à roulettes.

Bazen çimenlere uzanırım.

Je m'allonge souvent dans l'herbe.

Kötülük bazen kazanır.

Parfois le diable gagne.

Bazen sesler duyarım.

- Des fois, j'entends des voix.
- Quelques fois, j'entends des voix.

Bazen Fransızca konuşırım

Je parle parfois français.

Bazen çıkışıyoruz bazen de onları teşvik etmeyi kesiyoruz.

Peut-être qu'on réprimande, peut-être qu'on retire quelques motivations.

- Bazen çok fazla düşünüyorsun.
- Bazen çok fazla düşünüyorsunuz.

- Tu réfléchis parfois trop.
- Vous réfléchissez parfois trop.
- On réfléchit parfois trop.

- Bazen kendimden nefret ediyorum.
- Bazen kendimden nefret ederim.

Je me déteste parfois.

Bazen, hataları düzeltmekte benden hızlısın, bazen de hata yapmakta.

Parfois, tu es capable de corriger plus vite que moi ... de commettre l'erreur.

- Bazen kendime bir muammayım.
- Bazen kendi kendime anlaşılmaz oluyorum.

Parfois, je suis une énigme pour moi-même.

- Bazen yaşam çok adaletsizdir.
- Bazen hayat çok adil değil.

Parfois, la vie est si injuste.

- O, bazen bana uğrar.
- O bazen beni ziyaret eder.

Il vient parfois me rendre visite.

Bazen sorunlarımızla uğraşmak yerine

Parfois, nous arborons un sourire

Bazen tamamen kontrolünüzden çıkar.

Parfois, c'est complètement hors de votre contrôle.

Bazen kaybettiklerimiz için üzülürüz.

Nous sommes parfois envahis par la tristesse face à ce que nous avons perdu.

Hatta bazen açıkça yapıyorum.

parfois même publiquement.

Bazen oldukça yanlış gidiyor.

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

Hatta bazen silahlanıyorlar bile.

ou prennent même les armes.

Bazen bana söylense de

Il lui arrive de rouspéter,

Kurtlar bazen toprağa yararlıdır.

Les vers de terre sont quelquefois utiles au sol.

Bazen kafaya takmamak iyidir.

- C'est bien parfois de ne pas se prendre la tête.
- C'est bien parfois de se la couler douce.

Rüyalar bazen gerçek olur.

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

Bazen parkta yürüyüşe çıkar.

Elle se promène parfois dans le parc.

O, bazen okula gelmez.

Il est quelquefois absent de l'école.

Bazen nefes almayı unuturum.

J'oublie parfois de respirer.

Biz bazen hatalar yaparız.

Nous faisons parfois des erreurs.

Bazen sebepsiz yere sinirleniyor.

Il se met parfois en colère pour rien.

Ben bazen onu anlamıyorum.

Parfois je ne le comprends pas.

O, bazen ümidini kaybeder.

Il perd parfois espoir.

O bazen huysuz olabilir.

Elle peut être lunatique, par moments.

Bazen çok fazla düşünüyorum.

- Je réfléchis parfois trop.
- Je réfléchis parfois de trop.

Onlar bunu bazen yapar.

- Ils font ça parfois.
- Elles font ça parfois.

Bazen evi hayal ederim.

- Je rêve parfois de la maison.
- Je rêve parfois à chez moi.

Bazen herkes basit düşüncelidir.

Parfois, tout le monde est simple d'esprit.

Bazen beni görmeye gelir.

Il vient parfois me rendre visite.

O bazen tv izler.

Il regarde parfois la télé.

Seni bazen sadece anlayamıyorum.

- Je n'arrive simplement pas à vous comprendre, parfois.
- Je n'arrive simplement pas à te comprendre, parfois.

Kediler bazen bitkileri çiğnerler.

Les chats mâchent parfois des plantes.

Bazen babama ihtiyacım var.

J'ai quelquefois besoin de mon père.

Biz bazen araba süreriz.

Nous allons parfois faire un tour en voiture.

Bazen annemin rüyasını görüyorum.

- Je rêve parfois de ma mère.
- Je rêve parfois à ma mère.

Biz bazen gölde yüzeriz.

Nous nageons de temps en temps dans le lac.

Öğretmenimiz bazen hızlı konuşur.

Notre professeur parle parfois trop vite.

Konuşmacı bazen notlarına başvurdu.

L'orateur s'est référé à ses notes de temps en temps.

Herkes bazen birini sever.

- Chacun aime quelqu'un parfois.
- Tout le monde aime parfois quelqu'un.

Çocuklar bazen karanlıktan korkarlar.

- Les enfants ont parfois peu de l'obscurité.
- Les enfants ont parfois peur dans le noir.

Tom bazen okula yürür.

Tom va parfois à l'école à pied.

Bazen tren zamanında gelmez.

Parfois, le train n'arrive pas à l'heure.

Bazen bu şansa bağlıdır.

Ça dépend parfois de la chance.

Bazen doğruyu söylememek gereklidir.

Il est parfois nécessaire de ne pas dire la vérité.

Bazen, Marika tuhaf davranır.

Des fois, Marika se comporte bizarrement.

Hayat bazen adil değildir.

La vie est parfois injuste.

Tom bazen beni şaşırtır.

- Tom m'épate parfois.
- Tom me surprend par moment.

Evet, bu bazen olur.

Oui, ça se produit parfois.

Bilgisayarım bazen aniden kapanıyor.

Mon ordinateur s'éteint parfois soudainement.

Hayat bazen çok adaletsizdir.

La vie est si injuste parfois.

Bazen sana tahammül edemiyorum.

- Parfois, je n'arrive pas à te supporter.
- Parfois, je ne parviens pas à te supporter.
- Parfois, je n'arrive pas à vous supporter.

Babam bazen yurtdışına gider.

Mon père se rend parfois à l'étranger.

O bazen bunalıma girer.

Elle se met parfois à déprimer.

Bazen düzeltmek yazmaktan zordur.

Parfois, corriger est plus difficile qu'écrire.

Hayat bazen gerçekten zordur.

La vie est vraiment dure parfois.

Bazen bir şeyler duyuyorum.

- Des fois, j'entends des choses.
- Quelques fois, j'entends des choses.