Translation of "Arasından" in French

0.003 sec.

Examples of using "Arasından" in a sentence and their french translations:

Sokakların arasından acıyla yürüyordum.

Je marchais péniblement à travers les rues.

O fikirler arasından seçiyoruz.

Nous choisissons parmi ces idées.

Tom kalabalığın arasından ilerledi.

Tom s'est frayé un chemin à travers la foule.

Iki dünyamın arasından düşüyor gibiydim.

c'était comme si je tombais entre mes deux mondes.

O, aceleyle çimlerin arasından geçti.

Elle se précipita à travers la pelouse.

O, birçok öğrenci arasından seçildi.

Elle a été choisie parmi beaucoup d'étudiants.

Bunların arasından herhangi birini seç.

Choisissez-en un parmi ceux-ci.

Bunların arasından bir tane seçin.

Choisissez-en une parmi ceux-là.

Bir kız kalabalığın arasından krala yaklaştı.

Une fille s'approcha du roi à travers la foule.

Bulutların arasından güneş ışığı demeti geldi.

Un rayon de soleil traversait les nuages.

Dan, polisin parmaklarının arasından kayıp gitti.

Dan a échappé à la police.

Arzu ihtiyaç ve talep arasından çıkar.

Le désir émerge entre nécessité et demande.

Sis perdesinin arasından, kendi geleceğim gözüme ilişti.

En regardant à travers la brume, j'ai entrevu mon futur.

Bu şeylerin arasından geçmeye çalışırsanız sizi paramparça eder.

Si on essaie de passer au travers, on va se faire déchiqueter.

Bu şövalyeler Vlad'ı destekleyenler arasından seçilip yeni seferber edilmişlerdi.

Ces chevaliers deviennent la nouvelle noblesse soutenant uniquement Vlad.

İnekler; uzun, yeşil çimenlerin arasından çok yavaşça hareket ediyorlardı.

Les vaches se mouvaient très lentement à travers les grandes herbes vertes.

Bazen beklenmedik bir hatıra birdenbire karanlıkların arasından çıkıp geliverir.

Parfois, un souvenir inattendu surgit brutalement des ténèbres.

Güney Amerika'daki birçok maymun arasından... ...sadece gece maymunları geceleri harekete geçer.

Parmi les nombreuses espèces de singes en Amérique du Sud, seuls les singes-chouettes vivent la nuit.

Sadece birkaç haftalık bir bebek bu. Ağaçların arasından duyduğu sesler sonunda gözünde somutlaşıyor.

Un bébé, de seulement quelques semaines... associe enfin des formes aux sons entendus à travers les arbres.

Milyonlarcasının arasından tek bir feromon molekülünü tespit edebiliyor. Zikzak çizerek dişinin yerini daha iyi belirliyor.

qu'elles détectent une molécule de phéromones parmi des millions. Voler en zigzag l'aide à la retrouver.