Translation of "Anlamadım" in French

0.049 sec.

Examples of using "Anlamadım" in a sentence and their french translations:

Anlamadım.

- Je ne compris pas.
- Je n'ai pas compris.

Anlamadım !!

Pardon ?!

Anlamı anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Henüz anlamadım.

Je n'ai pas encore compris.

Soruyu anlamadım.

Je n'ai pas compris la question.

Hala anlamadım.

Je n'ai pas encore compris.

Şakayı anlamadım.

Je n'ai pas compris la blague.

Bunu anlamadım.

Je n'ai pas compris cela.

Söylediğini anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que vous avez dit.

Ben fıkrayı anlamadım.

Je n'ai pas compris la blague.

Demek istenileni anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Hiçbir şey anlamadım.

Je n'ai rien compris.

Bunu zerre anlamadım.

- Je n'y ai rien compris.
- Je n'en compris rien.
- Je n'y ai rien capté.

Bunu hiç anlamadım.

- Je n'y ai rien compris.
- Je n'en compris rien.

Ne dediğini anlamadım.

- Je n'ai pas saisi ce que vous avez dit.
- Je n'ai pas saisi ce que tu as dit.

Cümlelerini kısalt! Anlamadım.

Abrège tes phrases ! Je n'ai pas compris.

Bu cümleyi anlamadım.

Je ne comprends pas le sens de cette phrase.

Bu soruyu anlamadım.

Je ne comprends pas cette question.

Üzgünüm onu anlamadım.

- Je suis désolé, je n'ai pas saisi cela.
- Je suis désolée, je n'ai pas saisi cela.

Ben anlamı anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Onu hiç anlamadım.

Je ne l'ai jamais compris.

Senin sorunu anlamadım.

Je n'ai pas compris votre question.

Senin soyadını anlamadım.

- Je n'ai pas saisi votre nom de famille.
- Je n'ai pas saisi ton nom de famille.

Ne olduğunu anlamadım.

- Je ne compris pas ce qui se produisait.
- Je ne compris pas ce qui se passait.
- Je n'ai pas compris ce qui se produisait.
- Je n'ai pas compris ce qui se passait.

Tom'un açıklamasını anlamadım.

Je n'ai pas compris l'explication de Tom.

Onun ne dediğini anlamadım.

Je ne comprends pas ce qu'il a dit.

Affedersiniz fakat söylediğinizi anlamadım.

Je suis désolé, mais je n'ai pas saisi ce que tu as dit.

Tekrar söyler misin? Anlamadım.

- Tu dis ?
- Vous dites ?
- Comment dis-tu ?
- Comment dites-vous ?

Bunun nasıl çalıştığını anlamadım.

Je ne comprends pas comment ça marche.

Söylediğinden bir kelime anlamadım .

Je ne comprends rien à ce qu'il dit.

- Anlamadım.
- Ben onu anlamıyorum.

- Je ne comprends pas.
- Ça m'échappe.
- Je capte pas.
- Je ne capte pas.

Ben bu espriyi anlamadım.

Je n'ai pas compris cette plaisanterie.

Onların konuştuklarının çoğunu anlamadım.

- Je n'ai pas compris grand-chose de ce qu'ils discutaient.
- Je n'ai pas compris grand-chose de ce qu'elles discutaient.
- Je n'ai pas compris grand-chose à ce qu'ils étaient en train de discuter.
- Je n'ai pas compris grand-chose à ce qu'elles étaient en train de discuter.
- Je n'ai pas compris grand-chose de ce dont ils parlaient.
- Je n'ai pas compris grand-chose de ce dont elles parlaient.

Üzgünüm onun söylediğini anlamadım.

- Désolé, je n'ai pas compris ce qu'ils ont dit.
- Désolé, je n'ai pas compris ce qu'elles ont dit.

Üzgünüm daha erken anlamadım.

- Désolé de ne pas avoir compris plus tôt.
- Désolée de ne pas avoir compris plus tôt.

- Ben de hiçbir şey anlamadım.
- Ben de bir şey anlamadım.

Moi non plus, je n'ai rien compris.

Affedersiniz;isminizi tam anlamıyla anlamadım.

Je vous demande pardon, je n'ai pas bien compris votre nom.

Onun ne dediğini hiç anlamadım.

Je n'ai absolument pas compris ce qu'il a dit.

- Hâlâ anlamadım.
- Onu hâlâ almadım.

- Je ne capte toujours pas.
- Je ne saisis toujours pas.

Yazarın ne söylemeye çalıştığını anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que l'écrivain essayait d'exprimer.

Onun konuşmasının ana noktasını anlamadım.

Je n'ai pas saisi l'intérêt de son discours.

İlk başta onun dediğini anlamadım.

Au début, je n'arrivais pas à comprendre ce qu'il disait.

Bunun ne anlama geldiğini anlamadım.

Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.

Sorunun ne demek istediğini anlamadım.

Je ne comprends pas le sens de la question.

İşte bu kısmı pek anlamadım.

C'est la partie que je n'ai pas bien comprise.

Tek bir kelime bile anlamadım.

Je n'ai pas compris un seul mot.

Tüm kızların neden lezbiyen olmadığını anlamadım.

Je ne comprends pas comment toutes les filles ne sont pas lesbiennes.

Bu kadar eğlenceli olan nedir anlamadım.

- Je n'arrive pas à voir ce qui est si amusant.
- Je ne vois pas ce qui est si amusant.

O tasarımcının adını tam olarak anlamadım.

Je n'ai pas tout à fait compris le nom de ce créateur.

- Hiçbir seçenek görmüyorum.
- Hiçbir seçeneği anlamadım.

Je ne vois aucune option.

- Ben seni anlamadım.
- Ben sizi anlamıyorum

Je ne te comprends pas.

Bu kelimeyi anlamadım. Sende sözlük var mı?

Je ne comprends pas ce mot. As-tu un dictionnaire ?

Bunun ne gibi bir faydası olacak, anlamadım.

Je ne vois pas en quoi ça aiderait.

Sorunuzu cevaplamadığım için özür dilerim. Ben onu anlamadım.

- Désolé de ne pas avoir répondu à votre question. Je ne l'ai pas vue.
- Désolée de ne pas avoir répondu à votre question. Je ne l'ai pas vue.
- Désolé de ne pas avoir répondu à ta question. Je ne l'ai pas vue.
- Désolée de ne pas avoir répondu à ta question. Je ne l'ai pas vue.

Onların konuşması Çince olduğu için, tek kelime anlamadım.

- Comme ils parlaient en chinois, je ne comprenais pas un seul mot.
- Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

Biri bir şey söyledi ama ne olduğunu anlamadım.

Quelqu'un a dit quelque chose, mais que je n'ai pas compris.

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Saatin nasıl geçtiğini hiç anlamamışım.

J'ai perdu la notion du temps.

- Bu neyi değiştirecek, anlamadım.
- Bunun ne gibi bir fark yaratacağını anlamış değilim.

Je ne vois pas comment ça change quoi que ce soit.