Translation of "Hala" in French

0.013 sec.

Examples of using "Hala" in a sentence and their french translations:

Hala anlamadım.

Je n'ai pas encore compris.

Hala kasabadayım.

Je suis encore en ville.

- Hala biraz yorgunum.
- Hala biraz bitkinim.

Je suis encore un peu fatigué.

Hala benimle misiniz?

Vous me suivez toujours ?

Hala da öyleler.

Je les ai gardées.

Günümüzde hala vardır

existe toujours aujourd'hui

Günümüzde hala var

Existe encore aujourd'hui

Ve hala ayakta

et toujours debout

hala öğrenemedik mi?

n'avons-nous pas encore appris?

Babam hala yatakta.

Père est encore au lit.

Hayır, hala bekarım.

Non, je suis encore célibataire.

Hala Polonya'dayız sanıyorum!

Je pense que nous sommes encore en Pologne !

Yumurtalar hala sıcak.

Les œufs sont encore chauds.

Hala yaşadığıma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je sois encore en vie.
- Je n'arrive pas à croire que je sois toujours en vie.

Hala ofiste misiniz?

Êtes-vous encore au bureau ?

Hala Tom'u bekliyoruz.

Nous attendons encore Tom.

Biz hala kazanabiliriz.

Nous pouvons encore gagner.

Sen hala oğlumsun.

Tu es toujours mon fils.

Köpek hala hayatta.

Le chien est encore vivant.

Tom hala uykudaydı.

Tom dormait encore.

Onu hala göremiyoruz.

Nous ne pouvons pas encore le voir.

Korkarım hala anlamıyorum.

Je crains de ne toujours pas comprendre.

Hala iş bulamadım.

Je n'ai pas encore trouvé de travail.

O hala uyuyor.

Il dort encore.

Sırtım hala ağrıyor.

Mon dos me fait encore mal.

Hala bitmiş değil.

Ce n'est toujours pas fini.

Hala, bu Tom.

Ma tante, c'est Tom.

Gece hala genç.

La nuit ne fait que commencer.

Onlar hala çocuk.

- Elles sont encore des enfants.
- Ils sont encore des enfants.

Grup hala birlikte.

Le groupe tient toujours.

Tekne hala görülebilir.

On peut encore voir le bateau.

Ben hala gencim.

Je suis encore jeune.

Benimki hala bende.

J'ai toujours la mienne.

Tatlı hala kayıp.

Il manque encore le dessert.

Hala susuyor musun?

- Avez-vous encore soif ?
- As-tu encore soif ?

Ben hala evdeyim.

Je suis encore chez moi.

Kızım hala küçük.

Ma fille est encore petite.

Bayan hala yalnız.

La dame est encore seule.

Hala seni özlüyorum.

Tom me manque toujours.

O hala bir yük millet, hala bir yük.

Cela reste des casseroles.

- Hala yeterince zamanımız var.
- Hala bol zamanımız var.

- Nous avons encore beaucoup de temps.
- Il nous reste encore suffisamment de temps.

- Tom hala memnun değil.
- Tom hala tatmin olmuş değil.
- Tom hala razı değil.

Tom n'est toujours pas satisfait.

Virüs hala ellerinizde. Sizi ve diğerlerini hala hasta edebilir.

Le virus est toujours là, capable de vous contaminer vous et les autres malades.

- Hala işte misin?
- Hala işte misiniz?
- Hâlâ işte misin?

Êtes-vous encore au bureau ?

Fakat tesirleri hala mevcut.

leurs effets sont toujours bien présents.

hala istedikleri yerde değiller.

et ne réussissent pas forcément.

Evet, hala kömür yakıyorlar.

Oui, elle brûle encore du charbon.

hala daha geçerliliğini koruyor

reste toujours valable

hala var onlardan görüyorum

il y a encore je vois d'eux

hala bunlar nasıl barınabiliyor?

comment peuvent-ils encore s'adapter?

Diyeceğim ama hala daha

mais encore plus

hala daha yabancıların kaynakları

sources d'étrangers encore

Günümüzde yine hala vardır

Existe encore aujourd'hui

Tunguska hala gizemini koruyor

Tunguska garde toujours le mystère

Hala daha sosyal medyada

Toujours sur les réseaux sociaux

O hala fist lady

elle est toujours la première femme

O hala hayatta görünüyor.

- Il semble qu'il est encore en vie.
- Il semble qu'il soit encore en vie.

Ben hala evli miyim?

Suis-je toujours marié ?

Torunum hala bir bebek.

Mon petit-fils est encore un bébé.

Hala golf oynuyor musun?

- Tu joues toujours au golf ?
- Vous jouez toujours au golf ?

Karın hala Amerika'da mı?

Votre femme est encore en Amérique ?

Ben onu hala bilmiyorum.

- Ça je ne sais pas encore.
- Je ne le sais pas encore.
- Je l'ignore encore.

Onlar hala güvende değiller.

- Ils ne sont toujours pas en sécurité.
- Elles ne sont toujours pas en sécurité.

Hala bunun üzerinde çalışıyorum.

J'y travaille encore.

Balık hala canlı mı?

Le poisson est-il encore vivant ?

Hala Tom'dan hoşlanıyor musun?

- T’es toujours amoureux de Tom ?
- T’es toujours amoureuse de Tom ?
- T’as toujours des sentiments pour Tom ?

Ben hala buna inanıyorum.

- Je le crois encore.
- J'y crois toujours.

Hala hayatta mısın, Sysko?

Tu es toujours en vie, Sysko ?

Ben hala kuralları bilmiyorum.

Je ne connais toujours pas les règles.

Hala burada olmana sevindim.

- Je suis content que tu sois toujours là.
- Je suis content que vous soyez toujours là.

O hala kızgın mı?

Est-il encore en colère ?

Hala ebeveyninle mi yaşıyorsun?

- Vis-tu encore avec tes parents ?
- Vivez-vous toujours avec vos parents ?

O hala gelmedi mi?

Est-il venu ?

Neden Motor hala çalışıyor?

Pourquoi le moteur tourne-t-il toujours ?

Tom hala telefonda mı?

Tom est-il toujours au téléphone ?

Tom hala hastanede mi?

Tom est-il toujours à l'hôpital ?

Karar hala kesin değildir.

La décision n'est pas encore définitive.

Deniz dibi hala keşfedilmemiş.

Le fond de la mer est encore inexploré.

Karanlık hala vadiyi kaplamış.

Les ténèbres couvraient encore la vallée.

İç çamaşırı hala ıslak.

Le linge est encore humide.

Hala ikna olmadınız mı?

- N'es-tu toujours pas convaincu ?
- N'es-tu toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincu ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincus ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincues ?

Hala soruların var mı?

Y a-t-il d'autres questions?

Bu yüzden hala yalnızsın.

C'est pour ça que tu es toujours célibataire.

Görüşmeler hala devam ediyor.

Les négociations sont toujours en cours.

Hala oraya vaktinde varabiliriz.

Nous pouvons encore y parvenir à temps.

Ben hala onları bekliyorum.

Je les attends toujours.

Hala onu arıyor musun?

Êtes-vous toujours en train de la rechercher ?

Ben hala onlara kızgınım.

- Je suis toujours furieux contre eux.
- Je suis toujours furieuse contre eux.

Hala ışıkken çadırı kuralım.

Plantons la tente tant qu'il fait encore jour.

Katilin kimliği hala bilinmiyor.

L'identité du meurtrier reste inconnue.

Mary hala bebeklerle oynuyor.

Maria joue encore avec des poupées.

Hala bir diyette misin?

- Tu es toujours au régime ?
- Êtes-vous toujours au régime ?

Hala yapabilirken onu yapmalısın.

- Tu devrais faire ça tant que tu le peux.
- Vous devriez faire ça pendant que vous le pouvez encore.