Translation of "Aklını" in French

0.005 sec.

Examples of using "Aklını" in a sentence and their french translations:

Aklını aç.

- Ouvrez votre esprit.
- Ouvre ton esprit.
- Ouvre-toi l'esprit.
- Ouvrez-vous l'esprit.

Sen aklını kaçırmışsın.

Tu es cinglé.

Tom aklını kaybetti.

- Tom n'a plus sa tête.
- Tom a perdu la raison.
- Tom a perdu l'esprit.

Tom aklını kaçırmış.

Tom est devenu fou.

Onlar aklını kaçırmış.

- Ils ont perdu l'esprit.
- Elles ont perdu l'esprit.

Sen aklını kaçırmış olmalısın.

- Tu dois avoir perdu la tête.
- Vous devez avoir perdu la tête.

Aklını tamamen kaçırdın mı?

- Avez-vous complètement perdu l'esprit ?
- Est-ce que tu as complètement perdu la tête ?

Gerçekten aklını verirsen bunu yapabilirsin.

Tu pourrais le faire s'y tu y consacrais ton esprit.

Aklını ona verirsen, onu yapabileceğinden eminim.

Je suis certain que si vous y consacrez votre esprit, vous pouvez le faire.

Her insan aklını sınırlayan duvarı gördü.

Tout homme a vu le mur qui borne son esprit.

- O aptal.
- O aklını yitirmiş.
- O kaçık.

- Elle n'a pas toute sa tête.
- Elle a un grain.

- Delirdin mi?
- Çıldırdın mı sen?
- Aklını mı kaçırdın?

Es-tu devenu fou ?

O ve ben öylesine yakın arkadaşlarız ki neredeyse birbirimizin aklını okuruz.

Lui et moi sommes des amis si intimes que nous pouvons presque lire dans la tête de l'autre.

- Aklını başına al.
- Başına dikkat et.
- Dikkat et, kafanı çarpma.
- Dikkat et, kafana gelmesin.

Attention à votre tête !

Bir hayvanla bu şekilde bir bağ kurup böyle deneyimler yaşamak, tam anlamıyla insanın aklını başından alıyor.

Quand on a un tel rapport avec un animal et qu'on vit ces choses-là, c'est époustouflant.