Translation of "Aklımdan" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aklımdan" in a sentence and their french translations:

- O, aklımdan çıkmış olmalı.
- Aklımdan çıkmış olmalı.

Ça a dû me sortir de la tête.

Onu aklımdan çıkaramıyorum.

- Je ne peux pas l'enlever de mon esprit.
- Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête.

Bunu aklımdan çıkaramıyorum.

- Je n'arrive pas à te sortir de ma tête.
- Je ne parviens pas à vous sortir de mon esprit.
- Je n'arrive pas à vous sortir de ma tête.

O, aklımdan çıkmış olmalı.

Ça a dû me sortir de la tête.

O hiç aklımdan geçmedi.

Ça ne m'est même pas venu à l'esprit.

Vazgeçmek hiç aklımdan geçmedi.

Je n'ai jamais pensé abandonner.

O, aklımdan bile hiç geçmedi.

- Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.
- Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

- Onun adı aklımdan çıktı.
- Onun adı aklımdan kaydı.
- Onun adının ne olduğunu unuttum.

Son nom m'a échappé.

- Seni kafamdan atamıyorum.
- Seni aklımdan çıkaramıyorum.

- J'arrête pas de penser à toi.
- Je n'arrive pas à vous oublier.

En çok kim aklımdan geçiyor biliyor musunuz?

vous savez à qui je pense souvent ?

10 yaşındaki küçük aklımdan çok şey geçiyordu.

Il se passait beaucoup de choses dans ma tête à 10 ans.

Tüm gezim boyunca hepinizi aklımdan uzak tutamadım.

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.

- Bu benim aklımdan geçmemişti.
- Bu benim aklıma gelmedi.

- Cela ne m'est pas venu à l'esprit.
- Cela ne m'était pas venu à l'esprit.

Sıcak bir banyo almak endişelerimi aklımdan almaya yardımcı olur.

Prendre un bain m'aide à libérer mon esprit de mes soucis.