Translation of "özlüyorum" in French

0.006 sec.

Examples of using "özlüyorum" in a sentence and their french translations:

Seni özlüyorum.

Tu me manques.

İtalya'yı özlüyorum.

L'Italie me manque.

Orduyu özlüyorum.

L'armée me manque.

Üniversiteyi özlüyorum.

- J'ai la nostalgie de la fac.
- J'ai la nostalgie du lycée.

Arkadaşlarımı özlüyorum.

- Mes amis me manquent.
- Mes amies me manquent.

Annemi özlüyorum.

Ma maman me manque.

Onu özlüyorum.

Il me manque.

Boston'u özlüyorum.

Boston me manque.

Karımı özlüyorum.

Ma femme me manque.

Ailemi özlüyorum.

Mes parents me manquent.

Burayı özlüyorum.

Cet endroit me manque.

Onu çok özlüyorum.

Elle me manque tellement.

Paris'i çok özlüyorum.

Paris me manque tellement.

Gerçekten hepinizi özlüyorum.

- Vous me manquez vraiment tous.
- Vous me manquez vraiment toutes.

Seni çok özlüyorum.

- Tu me manques beaucoup.
- Vous me manquez vraiment beaucoup.
- Tu me manques énormément.
- Vous me manquez beaucoup.

O yeri özlüyorum.

Ce lieu me manque.

Ben onu özlüyorum.

Elle me manque.

Seni gerçekten özlüyorum.

- Vous me manquez beaucoup.
- Vous me manquez vraiment.
- Tu me manques vraiment.

Tom'u gerçekten özlüyorum.

Tom me manque vraiment.

Onu zaten özlüyorum.

Ça me manque déjà.

Seni öpmeyi özlüyorum.

- Je regrette de t'avoir embrassée.
- Je regrette de t'avoir embrassé.

Onun öpücüğünü özlüyorum.

Son baiser me manque.

Onun öpücüklerini özlüyorum.

Ses baisers me manquent.

Gerçekten onları özlüyorum.

Ils me manquent beaucoup.

Seni sürekli özlüyorum.

Tu me manques constamment.

Tom'un gülümsemesini özlüyorum.

Le sourire de Tom me manque.

Hala seni özlüyorum.

Tom me manque toujours.

Seni ne kadar özlüyorum.

Comme tu me manques !

- Kedimi özlüyorum.
- Kedimi özledim.

- Mon chat me manque.
- Ma chatte me manque.

Kız arkadaşımı gerçekten özlüyorum.

- Ma nana me manque vraiment.
- Ma copine me manque vraiment.
- Ma petite copine me manque vraiment.
- Ma petite amie me manque vraiment.

- Seni özledim.
- Seni özlüyorum.

- Tu me manques.
- Vous me manquez.

- Tom'u özledim.
- Tom'u özlüyorum.

Je manquais à Tom.

Ben sadece onu özlüyorum.

Il me manque, tout simplement.

Seni nasıl da özlüyorum!

Comme tu me manques !

Annemin yemeklerini gerçekten özlüyorum.

La cuisine de ma mère me manque vraiment.

Sık sık evimi özlüyorum.

J'ai souvent le mal du pays.

Seni her zaman özlüyorum.

- Tu me manques tout le temps.
- Vous me manquez tout le temps.

Ailemi ve ülkemi özlüyorum.

Ma famille et ma patrie me manquent.

Ailemi ve arkadaşlarımı özlüyorum.

Ma famille et mes amis me manquent.

Sally ile konuşmayı özlüyorum.

Parler avec Sally me manque.

- Ben gerçekten ailemi çok özlüyorum.
- Gerçekten anne ve babamı çok özlüyorum.

Mes parents me manquent vraiment beaucoup.

Onu tabii ki özlüyorum. Ama...

Elle me manque. Mais...

Sen burada değilken seni özlüyorum.

- Tu me manques quand tu n'es pas ici.
- Tu me manques quand tu n'es pas là.
- Tu me manques lorsque tu n'es pas là.
- Vous me manquez lorsque vous n'êtes pas là.

Ben onu korkunç biçimde özlüyorum.

Il me manque terriblement.

Seni özlüyorum. Seni görmeliyim. Uğrayabilir miyim?

Tu me manques. J'ai besoin de te voir. Puis-je venir ?

Seni özlüyorum, seni son göreli bir hafta oldu.

Tu me manques, ça fait une semaine qu'on ne s'est pas vu.

Daha bu sabah ayrıldın ama şimdiden seni özlüyorum.

Tu es partie seulement ce matin mais tu me manques déjà.

- Ben bir şey özlüyorum.
- Bir şey kaçırıyorum.
- Kaçırdığım bir şey var.

Quelque chose m'échappe.