Translation of "öldüğünden" in French

0.003 sec.

Examples of using "öldüğünden" in a sentence and their french translations:

Kedisi öldüğünden beri mutsuz.

- Elle est triste depuis que son chat est mort.
- Elle est malheureuse depuis que son chat est mort.

Babam öldüğünden beri on yıl geçti.

Cela fait cinq ans que mon père est décédé.

O öldüğünden beri on yıl oldu.

- Ça fait dix ans qu'il est mort.
- Cela fait dix ans qu'il est décédé.

Babam öldüğünden beri beş yıl oldu.

Cela fait cinq ans que mon père est décédé.

O öldüğünden beri üç yıl geçti.

Cela fait trois ans qu'il est mort.

At öldüğünden beri o, eyerde yalnız.

L'écurie est bien vide depuis que le cheval est mort.

O öldüğünden beri on yıl geçti.

- Dix ans ont passé depuis qu'il est mort.
- Dix ans sont passés depuis qu'il est mort.
- Dix années ont passé depuis qu'il est mort.
- Dix années sont passées depuis qu'il est mort.

O öldüğünden beri çok yıl oldu.

Elle est décédée il y a tant d'années !

Tom karısı öldüğünden beri yalnız yaşıyor.

Tom vit seul depuis que sa femme est morte.

Marilyn Monroe öldüğünden beri 33 yıl oldu.

Marilyn Monroe est morte il y a 33 ans.

Hiç kimse kaç kişi öldüğünden emin değildi.

- Personne ne sait vraiment combien de gens ont trouvé la mort.
- Personne n'est certain de savoir combien de gens sont décédés.

- Babam öleli beş yıl oldu.
- Babam öldüğünden bu yana 5 yıl oldu.

- Cela fait cinq ans que mon père est décédé.
- Cela fait cinq ans que mon père est mort.