Translation of "Idare" in English

0.013 sec.

Examples of using "Idare" in a sentence and their english translations:

İdare edebilirdik.

- We could've managed.
- We could have managed.

İdare edebiliriz.

We can manage.

Nasıl idare edeceksin?

How are you going to manage?

Beni idare et.

Humor me.

İşleri idare edebiliriz.

We can handle things.

Onu idare edebiliriz.

We could handle it.

Bunu idare edebiliriz.

We can handle this.

Kendimi idare edebilirim.

I can handle myself.

Sensiz idare ettim.

I've done OK without you.

Durumu idare ediyorum.

I'm handling the situation.

Bunu idare edebilirim.

- I can manage.
- I can manage this.

Bu idare eder.

- That'll have to do.
- This will have to do.
- It'll have to do.
- It will have to do.
- This'll have to do.

Onsuz idare edeceğiz.

We'll manage without it.

Nasıl idare ederiz?

How do we manage?

Fransızcam idare eder.

- My French is OK.
- My French is good.

O, şirketimi idare eder.

He deals with my company.

Durumu nasıl idare ettin?

How did you handle the situation?

Onu idare edebilir misin?

Can you handle that?

İdare edebilirsin, değil mi?

You can manage, can't you?

Aleti ustalıkla idare etti.

He handled the tool skillfully.

Seni idare etmekten bıktım.

I'm tired of covering for you.

Tom'u tamamen idare ettin.

You completely manipulated Tom.

Durumu iyi idare ettin.

You handled the situation well.

İşi idare edebileceğinden eminim.

I'm sure you'll be able to handle the job.

Belki onu idare edebilirim.

Perhaps I could handle that.

Tom'u idare etmek zor.

Tom is hard to handle.

Yalnızlığı iyi idare edemem.

I don't handle loneliness well.

Kendi başıma idare edeceğim.

I'll be okay by myself.

Bunu nasıl idare ettiler?

How did they manage that?

Onlar gerçeği idare edemiyorlar.

They can't handle reality.

Tom harika idare etti.

Tom handled that superbly.

Ben idare edilmiş hissettim.

I felt manipulated.

O atları iyi idare eder.

He handles horses well.

Küçük bir gelirle idare etmeliyim.

I must manage on a small income.

Onlar onu iyi idare etti.

They handled it well.

Onu idare edebileceğini biliyoruz, Tom.

- We know you can handle it, Tom.
- We know that you can handle it, Tom.

Bunu idare edemeyeceğimi düşünüyor musun?

Do you think I can't handle this?

Onu yetersiz şekilde idare ettim.

I handled it poorly.

Onu uygun şekilde idare ettim.

I handled it properly.

Tom'un Mary'yi idare edebileceğini biliyorum.

- I know Tom can handle Mary.
- I know that Tom can handle Mary.

Kolay olmayacak ama idare edeceğim.

It won't be easy, but I'll manage.

Bu meseleyi iyi idare ettin.

You handled that matter well.

Beni nasıl idare edeceğini biliyorsun.

You know how to manipulate me.

Onu idare edeceğini mi söylüyorsun?

Are you saying you'll handle that?

- Yaşamaya çalışıyorum.
- Maçı idare ediyoruz.

I am trying to live.

Onlar bizi idare edebileceklerini düşünüyor.

They think they can manipulate us.

Tom bu işi idare edemeyecek.

Tom won't be able to handle this job.

Bugün kendini iyi idare ettin.

You handled yourself well today.

O, arkadaşlarının işlerini idare etti.

He administered his friend's affairs.

Beni idare etmeye mi çalışıyorsun?

Are you trying to manipulate me?

Onu idare edebileceğini düşünüyor musun?

- Do you think you can handle it?
- Do you think that you can handle it?

Bu makineyi idare etmek kolaydır.

This machine is easy to handle.

Tom insanları idare etmekten hoşlanıyor.

Tom enjoys manipulating people.

Bu durumu nasıl idare ederdin?

How would you handle this situation?

Kendi kendini idare eden ( özerk araba )

autonomous car.

O yüzbaşı, birliklerini iyi idare eder.

That captain handles his troops well.

Çocuğu idare etmekte büyük zorluk çekiyorum.

I have great difficulty in handling the child.

- O fena değil.
- O idare eder.

- That's not bad.
- He's not bad.

- Bu işe yarar.
- Şimdilik idare eder.

This'll do.

Bunu bir süre idare edebilir misin?

Can you handle this for a while?

Tom onu kendi başına idare edebilir.

Tom can handle that by himself.

Bunu idare edebilecek tek kişi Tom.

Tom is the only one who can handle this.

Tom durumu çok iyi idare ediyor.

Tom is handling the situation very well.

Tom durumu çok iyi idare etmiyor.

Tom isn't handling the situation very well.

Bu durumu oldukça iyi idare ettin.

You handled that situation quite well.

Tom'un durumu idare edebileceğini düşünüyor musun?

Do you think Tom can handle the situation?

Tom durumu çok iyi idare etti.

Tom handled the situation very well.

Sanırım onu gerçekten iyi idare ettim.

I think I handled it really well.

Tom, borsayı idare ederken milyonlar kazandı.

Tom made millions manipulating the stock market.

Bu da kış boyunca onları idare eder.

and then this will sustain them through the winter.

Ve bu gece boyunca sizi idare edecektir.

And this should work to see you through the night.

O kaynağı idare eden belli bir topluluk

a particular community that manages that resource;

Okulu yeni bir okul müdür idare etmektedir.

A new principal is administering the school.

O sık sık günlerce yiyeceksiz idare eder.

He often goes without food for days.

O günlerce yiyeceksiz idare etmek zorunda kaldı.

He had to go without food for days.

Kaderi idare etmek isteyen asla barış bulamaz.

He who seeks to control fate shall never find peace.

Işsizlik sigortası, idare edebilmeleri için onların yanındadır,

unemployment insurance is there to help them get by,

Tom gibi çocukların nasıl idare edileceğini biliyorum.

I know how to handle kids like Tom.

Şekerimiz çok az, onsuz idare etmek zorundayız.

We have to do without sugar; we're short of it.

Bu toplantıların tümü İngilizce olarak idare edilmektedir.

All of these meetings are conducted in English.

Öylesine büyük bir malikhâneyi nasıl idare edeceğimi bilmiyorum.

I don't know how to manage that large estate.

- O ağır, ama başedebilirim.
- Ağır ama idare ederim.

It's heavy, but I can manage it.

Bırak bir ulusu, o kendi ailesini idare edemez.

He can't run his own family, let alone a nation!

- Tom'u ben idare ederim.
- Tom'un icabına ben bakarım.

I can handle Tom myself.

Altmış öğrencili bir sınıfı mükemmel şekilde idare edebilirim.

I can perfectly handle a class of sixty students.

- Yalnız yönetebilir misin?
- Tek başına idare edebilir misin?

Can you manage alone?

Kızımı nasıl idare edeceğim hakkında bir fikrim yok.

I have no idea how to do deal with my daughter.

Tom ve Mary bunu kendi başlarına idare edebilir.

Tom and Mary can handle that by themselves.

Amacımız, her zaman ülkeyi demokratik sivil idare haline getirmekti.

Our goal was always to return the country to democratic civilian rule.

- Yetkili sizsiniz sanmıştım.
- Sorumlu sensin sanıyordum.
- İdare sende sanıyordum.

- I thought you were in charge.
- I thought that you were in charge.

- Nasıl üstesinden geliyorsun?
- Onu nasıl yönetiyorsun?
- Nasıl idare ediyorsun?

How are you managing it?

...tarafından idare edilen ve boynuzlarına meşalelerin bağlanmış olduğu binlerce öküzdü.

captured oxen with burning branches tied to their horns, guided by Carthaginian camp followers.

- Bunu tek başına idare edemezsin.
- Bununla tek başına başa çıkamazsın.

You can't handle this alone.

- Beni idare eder misin Tom?
- Benim yerime halleder misin Tom?

Tom, will you cover for me?