Translation of "Haline" in English

0.013 sec.

Examples of using "Haline" in a sentence and their english translations:

Haline şükret.

Count your blessings.

- Kasaba harabe haline düştü.
- Kasaba harabe haline dönüştü.

The town fell into ruin.

Üzümler şarap haline getirilir.

Grapes are made into wine.

Bina moloz haline geldi.

The building was reduced to rubble.

Suriye eski haline dönmeyecek.

Syria will not return to what it was.

Emeklilik endişe haline geliyor

Retirement is becoming a worry.

Yatıp kalkıp haline şükretmelisin.

You should count your blessings.

Pornoyu alışkanlık haline getirdikten sonra...

After making a habit out of porn...

Popüler bir anlayışı haline geldi.

of our cultural footprint.

Bir yenilik merkezi haline gelebilirdi?

and become an innovation hub?

Yani eski haline geri dönüyor

so it's going back

Burayı bir casino haline çeviriyor

turns it into a casino

Daha sonrasında Google haline dönüştü

It later turned into Google

Operasyonları için merkez haline getirmek.

operations.

Model haline getiren bir şey.

Uruguay a model for other countries.

Havacılığın yıkılmaz gücü haline geldi

becoming an aviation juggernaut.

Rüya bir gerçeklik haline geldi.

The dream has become a reality.

Arazi bir park haline dönüştürüldü.

The land was converted into a park.

Kasaba bir şehir haline geldi.

The town grew into a city.

Tüm toplumlar kapitalist haline geldi.

All societies have become capitalist.

Dan baş şüpheli haline geldi.

Dan became the prime suspect.

Bunu bir alışkanlık haline getirme.

Don't make it a habit.

Bu bir sorun haline gelebilir.

This could become a problem.

Tom bir sorun haline geliyor.

Tom is becoming a problem.

Bu bir sorun haline geliyor.

That's becoming a problem.

Mary ilgi odağı haline geldi.

Mary became the center of attention.

Seni suçlamayı takıntı haline getirmiyorum.

I'm not obsessed with blaming you.

Olumsuzca düşünmek alışkanlık haline gelebilir.

Thinking negatively can become a habit.

Bu bir alışkanlık haline geldi.

That became a habit.

Yanıtı onun ruh haline bağlıdır.

His answer depends on his mood.

Tom Mary'yi saplantı haline getirdi.

Tom became obsessed with Mary.

Bir dilenci milleti haline geldik.

We've become a nation of beggars.

Bir kısır döngü haline gelir.

It becomes a vicious circle.

Tom bir fanatik haline dönüştü.

Tom turned into a fanatic.

Sami kumar bağımlısı haline geldi.

Sami became addicted to gambling.

Haline acıyorum seni zavallı kadın!

I feel pity for you, you poor woman.

Batı güzellik standardı haline geldiğini görüyoruz,

is quickly becoming the Western standard of beauty,

Ormanları mümkün olduğunca eski haline getirerek,

putting back forests whenever possible,

Tesla, pazarın yıldızlarından biri haline geldi.

Well, Tesla has become one of the market’s stars.

Sıkı çalışma, Japonya'yı bugünkü haline getirdi.

Hard work has made Japan what it is today.

Eski ev yanarak kül haline geldi.

The old house was burned to ashes.

Onu bir devlet sorunu haline getirdik.

We turned it into a state problem.

Onun kitabı eleştiri konusu haline geldi.

His book became an object of criticism.

O, şimdi bir moda haline geldi.

It has turned into a fashion now.

Bunu bir alışkanlık haline getirmemeye çalış.

Try not to make a habit of this.

Tom'un elleri sıkıca yumruk haline getirildi.

Tom's hands were tightly clenched into fists.

O bir spor tutkunu haline geldi.

He has become fond of sports.

Ben İbranice öğrenmeyi saplantı haline getiriyorum.

I am obsessed with learning Hebrew.

Bu ciddi bir sorun haline gelebilir.

This could become a serious problem.

Başarısı onu kıskançlık hedefi haline getirdi.

Her success made her the target of jealousy.

Bu büyük bir problem haline gelebilir.

This could become a big problem.

Hayvan yerel bir efsane haline geldi.

The animal became a local legend.

Fadıl tehlikeli bir adam haline geldi.

Fadil became a dangerous man.

Sami önemli bir tanık haline geldi.

Sami became a key witness.

Escobar uyuşturucu piyasasında dünyanın devi haline geliyor

Escobar becomes world giant in drug market

Yemeklerden sonra dişlerimi fırçalamayı kural haline getirdim.

I make it a rule to brush my teeth after meals.

İş güvenliği büyük bir endişe haline geldi.

Job security became a major worry.

Böcek bir pupa halinden ergen haline dönmüştür.

The insect grew out of a pupa into an imago.

Kız ince belli bir kadın haline geldi.

The girl has grown into a slender woman.

Her sabah koşuya gitmeyi kural haline getiririm.

I make it a rule to go jogging every morning.

Ben erken kalkmayı bir kural haline getirdim.

I make it a rule to get up early.

Paul randevulara geç kalmamayı kural haline getiriyor.

Paul makes it a rule not to be late for appointments.

Kaldırılmış eller bir protesto sembolü haline gelmiştir.

Raised hands have become a symbol of protest.

Bu, çok karmaşık bir hikaye haline geliyor.

This becomes a very complicated story.

Ve güneşin evrimi Dünya'yı gevrek haline getirecek.

and the evolution of the sun will have burned the Earth to a crisp.

İskoçya, Büyük Britanya Krallığının parçası haline geldi.

Scotland becomes part of the Kingdom of Great Britain.

Sabah kahvaltısından önce yürümeyi prensip haline getiriyorum.

I make it a rule to take a walk before breakfast.

Bir elma tohumu ekerseniz, ağaç haline gelebilir.

If you plant an apple seed, it might grow into a tree.

Tom erken kalkmayı bir kural haline getiriyor.

Tom makes it a rule to get up early.

Bazı durumlarda, pidgin birinci dil haline geldi.

In some cases, pidgin became a first language.

Kaynayan su buharlaşır ve gaz haline dönüşür.

Boiling water evaporates and turns into a gas.

Mektup düzenlemek bir kayıp sanat haline gelmektedir.

Editing letter is becoming a lost art.

Dünyayı daha iyi bir yer haline getirelim.

Let's make the world a better place.

Film sanayi büyük bir iş haline geldi.

The movie industry became a big business.

Onun kızı güzel bir kadın haline geldi.

Her daughter has become a beautiful woman.

O iyi bir ruh haline mi sahip?

Is she in a good mood?

Fadıl çok küfürbaz bir kişi haline geldi.

Fadil became a very abusive person.

Bu dava ulusal bir olay haline geldi.

This case became a national sensation.

Leyla tamamen farklı bir kişi haline geldi.

Layla became a whole different person.

Bu eski haline getirdiğim arabanın bir resmi.

This is a picture of the car that I restored.

Sami'nin malikânesi bir dehşet evi haline geldi.

Sami's mansion became a house of horrors.

Sami, Leyla için bir endişe haline geldi.

Sami became a concern for Layla.

Bu beni dijital bir işaret fişeği haline getirdi.

that made me somewhat of a digital lightning rod.

Bunu geçim yöntemi haline getirmiş youtuberlar da var

There are also youtubers who have made this a means of subsistence.

Normalde yangına dayanıklı malzemeler bile alev haline geldi.

materials that were normally fire-resistant burst into flame.

Sorunun bir parçası haline geldiğimi kabul etmek zorundaydım.

and inadvertently become a part of the problem.

haline getiriyor ve genel olarak ekonomiye geri dönüyor

economy in general. With great benefits, it enriches him from his oil wealth and

Ve kısa zamanda solcu bir rockstar haline geldi.

‘World’s poorest president’, he quickly became the ultimate left wing rockstar.

Babam her sabah yürümeyi bir kural haline getirdi

My father makes it a rule to take a walk every morning.

O her sabah altıda kalkmayı kural haline getirmektedir.

She makes it a rule to get up at six every morning.

Büyük bir ateş bütün kasabayı kül haline getirdi.

The big fire reduced the whole town to ashes.

Arazilerini savunmak şimdi bir günah haline mi geldi?

- Defending their land has now become a sin?
- To defend their land has now become a sin?

Plastik torba bir numaralı halk düşmanı haline gelmiştir.

The plastic bag has become public enemy number one.

Hükümetlerimiz insan nüfusu içinde yaşayan uzaylılar haline geldi.

Our governments have become space aliens living among a human population.

Yatmaya gitmeden önce kitap okumayı kural haline getiririm.

I make it a rule to read before going to bed.

Küfürsüz bir Rus konuşması bir rapor haline dönüşür.

Russian speech without swearing turns into a report.

Tom her sabah meditasyon yapmayı kural haline getirdi.

Tom makes it a rule to meditate every morning.

Çevrede alışveriş onun için bir yük haline gelmiştir.

Shopping around has become a burden to him.

Sami, Leyla'nın hikayesini bir sahne prodüksiyonu haline getirdi.

Sami turned Layla's story into a stage production.

Sami'nin yatak odası bir suç mahalli haline geldi.

Sami's bedroom became a crime scene.