Translation of "İleride" in English

0.005 sec.

Examples of using "İleride" in a sentence and their english translations:

İleride zorluklar var.

There are challenges ahead.

İleride plan yapmalıyız.

We must plan ahead.

İleride ne oldu?

What's happened up ahead?

Bakın, ileride ışık var.

Look, there's a light up ahead.

Bu sadece yukarıda ileride.

It's just up ahead.

Yaklaşık otuz yarda ileride.

It's about thirty yards ahead.

İleride, bir eve rastladık.

Farther on, we came upon a house.

Daha iyi günler ileride.

Better days are ahead.

İleride başka bir gemi gördük.

We saw another ship far ahead.

İleride tekrar yardımına ihtiyacım olabilir.

I might need your help again sometime.

Otopark iki bina ileride bulunuyordu.

The parking lot was located two buildings ahead.

Benzin istasyonu bir kilometre ileride.

A gas station is one kilometer ahead.

Bakın, ileride büyük bir açıklık var.

[Bear] Look, there's a big clearing up ahead.

İleride bir kapı varmış gibi görünüyor.

Looks like a door up ahead.

İleride bir TV sunucusu olmak istiyorum.

I want to become a TV announcer in the future.

İleride pişman olacağın bir şey söyleme.

Don't say something you'll regret later.

New York, Seattle'dan iki saat ileride.

New York is 2 hours ahead of Seattle.

İleride bir paralı geçiş yeri var.

There's a tollgate ahead.

Onlar, kesin olmasa da, ileride potansiyel olarak

And they could potentially lead to all these bad outcomes later,

15 kilometre ileride, soğuk zincir güzergâhının kuzeydoğusunda.

is still more than ten miles away, due northeast on this cold chain route.

Bu işin tehlikesi ileride ne olduğunu bilmemektir.

The danger is doing it when you're not sure what's ahead.

Bu dişi ileride on metre büyüklüğü aşabilir.

This female could grow over ten meters long.

Umalım da enkaz ileride bir yerde olsun.

Let's hope the wreckage is somewhere ahead of us.

Teknoloji olarak ileride olduğunu düşünüyoruz değil mi

we think we are ahead as technology, right?

Bir kilometre ileride bir benzin istasyonu var.

There is a gas station one kilometer ahead.

İleride pişmanlık duymak istemiyorsan elinden geleni yapmalısın.

You must do all you can lest you should regret later.

O, onu ileride kullanmak üzere bir kenara koydu.

She set it aside for future use.

İleride yolun ortasında park edilmiş bir araba var.

There's a car parked in the middle of the road up ahead.

Dünya'ya döndüğünde zamanı 0.02 saniye bizden daha ileride yaşıyor

When he returns to Earth, he lives 0.02 seconds ahead of us.

- Gelecekte bir polis olmak istiyor.
- İleride polis olmak istiyor.

He wants to be a policeman in the future.

Ileride gerçekten neyde iyi olabileceğiniz hakkında size ipucu verebilir,

can give you clues about what you can get really good at in the future,

- Buradan birkaç sokak ileride oturuyor.
- Buradan birkaç blok ötede yaşıyor.

She lives a few blocks away from here.

O adam biraz ileride duruyordu ama onun bağırmasını duyunca döndü.

That man was standing a little ways away, but he turned when he heard her shout.

Bilinen ve kayıt altına alınan 0.02 saniye Dünya'nın zamanından ileride yaşamaktadır

Known and recorded 0.02 seconds lives ahead of Earth's time

Ve bu bizi ileride tutkuya ve tatmin edici bir mesleğe yönlendirecektir.

and then that will lead to passion and a fulfilling career.

- Hücum oynamayı seviyorum.
- Hücumda oynamayı seviyorum.
- İleride oynamayı seviyorum.
- Atak oynamayı seviyorum.

I like playing offense.

Ama artık bilindiği şekliyle 'Demir Mareşal', adamlarını ileride olduğunu bildiği şeyler için kurtarıyordu.

But the ‘Iron Marshal’, as he was now known,  was saving his men for what he knew lay ahead.

- İleride pişman olacağın bir şey yapma.
- Daha sonra pişman olacağın bir şeyi yapma.

Don't do something you'll regret later.

İleride olabilecekler üzerine çok konuşmak, giriştiğimiz gerçek ve maddesel savaşa boş kuruntular niteliği verebilirdi.

Talking a lot about what might happen in the future could have made the real and physical struggle we were dealing with seem like a fiction.

Yanına hem kendin, hem onlar için yenebilecek ne varsa al, ileride yemek üzere depola.

Thou shalt take unto thee of all food that may be eaten, and thou shalt lay it up with thee: and it shall be food for thee and them.