Translation of "Üstelik" in English

0.007 sec.

Examples of using "Üstelik" in a sentence and their english translations:

Üstelik uçabiliyorum.

Moreover, I can fly.

Üstelik birçoğu kullanmıyor.

And most of them don't.

üstelik TED sahnesinde,

you know, on the TED stage,

Üstelik kimyasal silahla.

with chemical weapons.

üstelik piyango çıkmışken

when the lottery is out

üstelik bunlar deliydi

moreover these were crazy

Üstelik evinin garajında

Moreover, in the garage of his house

Üstelik iki gün yaşayabilirsin.

And you've got two days to live.

Üstelik bu fare hamile.

And this one is pregnant.

Üstelik burası daha sıcak.

And it's warmer here too.

Üstelik sadece 3 yaşındayken.

and that was by the age of just three.

üstelik kanunları uyguladılar sadece

moreover they just applied the laws

Üstelik Karun helak oldu

Moreover, Karun was destroyed

Üstelik yarın öbür gün

And tomorrow the next day

Üstelik Ay'da atmosfer yoktu

Moreover, there was no atmosphere on the Moon

üstelik 3 gece boyunca

moreover for 3 nights

Üstelik han ve hakanlar

Moreover, inns and hakanes

Üstelik cezası hapis cezası

Moreover, the sentence of imprisonment

Beraber yapmak istiyor üstelik

He wants to do it together

Hayır ölmüyorlar. Yüzebiliyorlar üstelik

no they don't die. They can swim, moreover

Üstelik, Kartaca'nın öldürülmesi kanısındayım.

Moreover, I am of the opinion that Carthage must be destroyed.

üstelik iyi bir ortaokul eğitimi,

and a good secondary school education,

Üstelik eğlenceli ve stresli değil.

And it's fun, and it's not stressful.

üstelik arabasıyla kimseye haber vermeden

moreover, without telling anyone about his car

Hepsinde de başarıyla çıkıyordu üstelik

all of them were coming out successfully

üstelik rüşvet düzeni çok fazla

moreover, the bribe order is too much

Bu dava için üstelik ha

Moreover, for this case ha

Ve onlar üstelik bizim için

and they are also for us

Batılı medeniyetlere bile ulaşamamak üstelik

not even reaching western civilizations

Ve üstelik bakıldığında manyetosferin gücü

and moreover, the power of the magnetosphere

Üstelik 360 derece açı ile.

Moreover, with an angle of 360 degrees.

Hava soğuktu ve üstelik rüzgarlıydı.

It was cold, and in addition, it was windy.

O zekidir, üstelik kibardır da.

He is bright, and what is more, he is polite.

Fransızca konuşabilir, üstelik akıcı biçimde.

She can speak French and she speaks it fluently.

Tom oldukça faydalı, üstelik hoşgörülü.

Tom is quite helpful, indulgent even.

Üstelik BBC'deyken sallantıda olan bir diziydi.

And that was a struggling show when it was only in the BBC.

Üstelik... ...bu dişinin ihtiyaçları artmaya başladı.

And now, this female's needs are growing.

üstelik normal hayatında soğuk bir adamdı

moreover he was a cold man in his normal life

Bu sefer nerede olduğu bilinmiyor üstelik

This time it is unknown where he is

Üstelik kültür mirasları parayla da ölçülmez

Moreover, cultural heritage is not measured by money.

1 milyar doların üzerine çıkmış üstelik.

It has exceeded 1 billion dollars.

üstelik el birliğiyle yazıklar olsun size

and woe unto you

Üstelik bir kişinin de katili değil

Moreover, not a person's murderer

üstelik değerli eşyaları ile beraber gömülüyor

moreover, he is buried with his valuables

Günde 150 milyon km ilerleyerek üstelik

150 million km a day, moreover

üstelik bir kömür kadar kara aslında

and it is actually as black as coal

Erkek düşmanlığı yapan kısımda var üstelik

there is also a part of the enemy of men

Hastane sayıları da yeterli değildi üstelik.

Hospital numbers were not enough, moreover.

üstelik ölmek onlar için problem değildir

moreover, dying is not a problem for them

Ve üstelik nasıl yağmuru daha önceden

and moreover how to rain

üstelik yine disiplinli ve çizgi şeklinde

moreover, disciplined and line-shaped

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

Moreover, this time the president was elected.

Üstelik ağaçlar arasında 150 metreye kadar süzülebiliyor.

And he can glide 150 meters through the canopy.

Üstelik satışa sunulmuş bu deniz atı broşü

Moreover, this seahorse brooch is on sale

Üstelik dünyanın birçok toplumunda bu yer edinmiştir

Moreover, it has acquired this place in many societies of the world.

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Moreover, the most curious form is the mouth gap

üstelik herkes kendi evinde rahat bir ortamında

Moreover, everyone is comfortable in their own home.

O bir uyuşturucu kaçakçısı ve üstelik katil

He's a drug trafficker and a murderer

üstelik motor kullanmadan elektriği doğal yolla üretebiliyorlardı

moreover, they could produce electricity naturally without using motors.

Bizim dünyadan gördüğümüz gibi de değiller üstelik.

they are not as we see from the world.

Ev iyi görünüyordu, üstelik fiyat en uygundu.

The house looked good; moreover, the price was right.

Bu kitap ilgi çekicidir,üstelik çok eğitici.

This book is interesting and, what is more, very instructive.

İngilizce çalışır ama üstelik Almanca da çalışıyor.

He studies English, but he's also studying German.

Üstelik dünyadaki tüm ergenler aynı düzeyde risk almazlar.

Also, not all teens in the world take risks at the same level.

üstelik Kemal Sunal'ın bu tarzı anarşizmin ta kendisi

moreover, this style of Kemal Sunal is anarchism itself

üstelik bu yapılar Sirius yıldızının konumuna göre yapılmış

Moreover, these structures were made according to the location of the star Sirius.

Buna inanan çok büyük bir grup var üstelik

there is a very large group who believes in it

Üstelik onu evlatlık edinen aile zengin de değildi

Moreover, the family that adopted her was not rich

üstelik bir de manyetik kutuplar da yer değiştiriyor

Moreover, magnetic poles are shifting

Virüsün tek etkisi boğularak ölmek de değil üstelik

The only effect of the virus is not to die by drowning, moreover

üstelik, orada bir de yürüyen merdiven sahnesi vardı

moreover, there was also an escalator scene

Onun evi çok küçük ve üstelik çok eski.

His house is small and moreover it's old.

Şimdi çok geç oldu. Üstelik, yağmur yağmaya başlıyor.

It's too late now. Besides, it's starting to rain.

üstelik bu hapis cezası üç kat daha uzun oluyor.

and that jail sentence will be three times longer.

üstelik bir kaç ay önce Ayasofya cami yapılsın önergesine

moreover, Hagia Sophia mosque was built a few months ago.

Üstelik Amerikalı yetkililer ve Avrupalı yetkililer ise şunu söylüyor

Moreover, American officials and European officials say that

üstelik hiç utanmadan ve sıkılmadan bu cevapları alenen verebiliyordu

moreover he could give these answers publicly without any embarrassment and boredom.

Olayların bu açıklaması tamamen abartılmış, üstelik doğru olsa bile.

This description of events is completely exaggerated, even if it's essentially true.

üstelik bu teknoloji şu an ülkemizde bir çok sınıflarda dahi kullanılamıyor

Moreover, this technology cannot be used even in many classes in our country.

üstelik bir tek bu programda değil. Hiçbir program almıyor. Alamaz da

moreover, not only this program. It doesn't take any programs. Can't

Eski zamanlarda kullanılan tedavülden kalkmış bir 70 dolar da çıkıyor üstelik

There is also a 70 dollar out of circulation used in ancient times.

Yörüngede birden çok yer çekimi ve etki alanına maruz kalmıştır üstelik

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

O tek kelime Fransızca söyleyemez ama üstelik bir yerli gibi İngilizce konuşur.

He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.

Bu gidişle ya virüsten öleceğiz ya da parasızlıktan. Üstelik bu sorunu bir tek Türkiye yaşamıyor.

With this course, we will either die from the virus or out of money. Moreover, this problem does not live one Turkey.