Examples of using "Saldrá" in a sentence and their turkish translations:
İyi olacak.
Bu iyi olmayacak.
Güneş yakında doğacak.
Ürün yüksek bir fiyat etiketi taşımaktadır.
Tweety, Daffy Duck çıkacak diye
O yakında hastaneden ayrılacak.
Tren zamanında hareket edecek mi?
Gerçek ortaya çıkacak.
Her şey tamam olacak.
Onun yeni romanı önümüzdeki ay çıkacak.
Michael bu akşam televizyona çıkacak.
Çok endişelenme. Tamam olacak.
Üzülmeyin, her şey düzelecek.
Yakında güneş aylarca yükselmeyecek.
buradan daha neler çıkacak bilemiyoruz
Endişelenme. Her şey güzel olacak.
Her şeyin iyi gideceğinden eminim.
Her şeyin iyi gideceğinden emin miyiz?
Onun yeni romanı önümüzdeki ay çıkacak.
Sonraki tren ne zaman ayrılacak?
İlk otobüs on dakika geç hareket edecek.
Ancak bütün bu para nerden gelecek?
Tom Kobe'den yarın sabah ayrılıyor.
Söylediğim gibi yap, ve kimse incinmeyecek.
Taksi ne zaman havaalanına gidecek?
Tom kendisini odasına kilitledi ve dışarı çıkmadı.
Sakin olun. Ben her şeyin güzel olacağına sizi temin edebilirim.
Sonunda her şeyin yolunda gideceğinden eminim.
14 gün boyunca hiç kimse ama hiç kimse evinden çıkmayacak
Tren on dakika içinde hareket edecek.
Endişelenme. Her şey iyi olacak.
Beni tutacak ve bana her şeyin iyi olacağını söyleyecek birine ihtiyacım var.