Translation of "Regalos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Regalos" in a sentence and their turkish translations:

- Estos son regalos.
- Esos son regalos.

Onlar hediye.

Tengo algunos regalos.

Bazı hediyelerim var.

Estos son regalos.

Bunlar hediye.

Ellos intercambiaron regalos.

Onlar hediyeleri değiştirdiler.

No aceptarán los regalos.

Onlar hediyeleri kabul etmeyecekler.

Aquí están los regalos.

İşte hediyeler.

Marie aceptó los regalos.

Marie hediyeleri kabul etti.

Tom nos trajo regalos.

Tom bize hediyeler getirdi.

Estos regalos son para ti.

Bu hediyeler sizin için.

Tengo algunos regalos para ti.

Senin için bazı hediyelerim var.

Prefiero regalar a recibir regalos.

Hediye vermeyi almaya tercih ederim.

Mary no aceptó los regalos.

Mary hediyeleri kabul etmedi.

- ¿Cuántos regalos navideños has repartido este año?
- ¿Cuántos regalos navideños has dado este año?
- ¿Cuántos regalos navideños has entregado este año?

Bu yıl kaç tane Noel hediyesi verdin?

Ella envolvió algunos regalos en papel.

O, kağıda bazı hediyeler sardı.

Él acepta regalos de los estudiantes.

O, öğrencilerden hediye kabul eder.

Puse los regalos en el desván.

Ben hediyeleri tavan arasına koydum.

Estos son regalos para mis amigos.

Bunlar, arkadaşlarım için hediyeler.

Tom compró regalos para sus hijos.

Tom çocukları için hediyeler aldı.

¿Cuántos regalos reciben los recién casados?

Yeni evliler kaç tane hediye alır.

- Él siempre le lleva regalos a su mujer.
- Él siempre le da regalos a su esposa.

Her zaman karısına hediyeler veriyor.

- Tom trae regalos cada vez que nos visita.
- Tom nos trae regalos siempre que nos visita.

Tom her ne zaman ziyarete gelse bize hediyeler getirir.

Los peregrinos trajeron regalos de tierras remotas.

Hacılar uzak ülkelerden hediyeler getirdiler.

¿Has comprado ya los regalos de Navidad?

Noel hediyelerinizi aldınız mı?

Mary recibió muchos regalos para su cumpleaños.

- Mary doğum günü için bir sürü hediye aldı.
- Mary doğum günü için birçok hediye aldı.

La invitación decía "regalos no, por favor".

Davetiye, " Hediyeler yok, lütfen" diyordu.

Tom ha aceptado todos los regalos suyos.

Tom onların bütün hediyelerini kabul etti.

Él aceptó regalos de parte de ellos.

O, onlardan hediyeler kabul etti.

Tom recibió tres regalos por su cumpleaños.

Tom doğum günü için üç hediye aldı.

¿De quién esperas obtener regalos de Navidad?

Kimden Noel hediyeleri almayı bekliyorsunuz?

¿De quién esperas recibir regalos de Navidad?

Kimden Noel hediyesi almayı bekliyorsun?

Cada vez que viene, ella nos trae regalos.

Her ne zaman gelse, o bize hediyeler getirir.

Pusimos los regalos de Navidad bajo el árbol.

Noel hediyelerini ağacın altına koyduk.

Es amable de su parte traer tales regalos.

Onun bu tür hediyeler getirmesi hoş.

Dar regalos es siempre más agradable que recibirlos.

Hediyeler vermek, onları almaktan her zaman daha hoştur.

Tom recibió más regalos de Navidad que Mary.

Tom, Mary'den daha fazla Noel hediyesi aldı.

Los regalos les van a encantar a los niños.

Hediyeler çocukları sevindirecek.

Él casi nunca le hace regalos a su esposa.

Nadiren eşine hediyeler verir.

Él es desprendido y compra un montón de regalos.

O parası ile cömerttir ve bir sürü hediyeler alır.

Me gusta hacer regalos a mis familiares y amigos.

Aileme ve arkadaşlarıma hediyeler vermeyi seviyorum.

No podemos salir hasta que no envuelvas los regalos.

Siz hediyeleri sarıncaya kadar biz gidemeyiz.

Vas a recibir un montón de regalos de cumpleaños.

Doğum gününde çok hediye alacaksın.

¿Para cuántas personas has comprado regalos navideños este año?

Bu yıl için kaç kişiye Noel hediyesi aldın?

En lugar de hacernos mutuamente regalos de Navidad este año, donamos la cantidad que habríamos gastado en regalos para obras de caridad.

Bu yıl birbirimize Noel armağanları vermek yerine hediyeler için harcayacağımız miktarı hayır kurumuna bağışladık.

Los niños encontraron regalos navideños escondidos debajo de la cama.

Çocuklar yatağın altında saklı noel hediyeleri buldular.

Tom le trajo una flor y regalos a su cita.

Tom randevusu için bir çiçek ve hediyeler aldı.

¿Cuántos regalos crees que recibió ella la temporada navideña pasada?

Onun geçen tatil mevsiminde kaç tane hediye aldığını düşünüyorsun?

Él siempre que nos visita trae algunos regalos para los niños.

O, çocuklarım için bazı hediyeler getirmeden asla bizi ziyaret etmez.

Su extraordinaria gama de regalos incluye bustos y estatuillas del propio Emperador ...

Olağanüstü hediyeler arasında İmparatorun büstleri ve heykelcikleri…

Voy a tardar al menos dos horas para envolver todos estos regalos de Navidad.

Bütün bu noel hediyelerini paketlemek için en azından iki saatimi harcayacağım.

- ¿Tú sientes que hacer regalos es importante?
- ¿Tú sientes que dar obsequios es importante?

Hediyeler vermenin çok önemli olduğunu düşünüyor musun?

Desde 2010, el equipo de Napoleon-Souvenirs.com ha ofrecido regalos y recuerdos de la mejor calidad

Napoleon-Souvenirs.com'daki ekip, 2010 yılından bu yana Napolyon dönemini seven herkes için

Ayer puse los regalos en el techo, y hoy día los metí debajo de la cama.

Dün hediyeleri tavan artasına koydum ve bugün onları yatağın altına koydum.

Al tanto de que la lealtad,o al menos la obediencia, no se puede garantizar con halagos y regalos únicamente,

Bu bağlılık ve ya en azından itaat, sadece hediyeler ve pohpohlamakla garanti edilemezdi.

- A mi hermana le dieron más regalos de navidad que a mí.
- A mi hermana le dieron más traídos que a mí.

Kız kardeşim benden daha fazla Noel hediyesi aldı.

Ayer puse los regalos en el techo, hoy los metí debajo de la cama y mañana los voy a tirar por la ventana.

Dün hediyeleri tavan artasına koydum, bugün onları yatağın altına koydum ve yarın onları pencereden dışarı atacağım.