Translation of "Quedarás" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Quedarás" in a sentence and their turkish translations:

Te quedarás aquí.

Burada kalacaksın.

Te quedarás en casa.

Sen evde kalacaksın.

¿Te quedarás en casa?

Evde kalacak mısın?

¿Te quedarás con nosotros?

Bizimle kalacak mısın?

¿Con quién te quedarás?

Kimle kalıyorsun?

Te quedarás aquí esta noche.

Bu akşam burada kalacaksın.

¿Cuánto tiempo te quedarás en Londres?

Londra'da kaç gün kalacaksın?

¿Cuánto tiempo te quedarás en Japón?

Japonya'da ne kadar kalacaksın?

Creo que te quedarás gratamente sorprendido.

- Bence senin için hoş bir sürpriz olacak.
- Bence sizin için hoş bir sürpriz olacak.

Te quedarás con Tom y conmigo.

Sen Tom ve benimle kalıyor olacaksın.

¿Te quedarás en casa esta noche?

Bu gece evde mi kalacaksın?

¿Mañana te quedarás en casa si llueve?

Yarın yağmur yağarsa, evde kalır mısın?

Te quedarás aquí con nosotros por un tiempo.

Bir süre burada bizimle kalacaksın.

- ¿Te vas a quedar en casa?
- ¿Te quedarás en casa?

Evde kalacak mısın?

- ¿Cuántos días estarás en Londres?
- ¿Cuántos días te quedarás en Londres?

Londra'da kaç gün kalacaksın?

Yo sí que te había dicho que te quedarás en el coche.

Sana arabada kalmanı söylemiştim.

- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

Ne kadar zamandır burada kalıyorsun?

- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

Burada ne kadar süre kalacaksın?

- ¿Cuánto tiempo os quedaréis aquí?
- ¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
- ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
- ¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?

- Burada ne kadar kalacaksın?
- Burada ne kadar süre kalacaksın?