Translation of "Sorprendido" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sorprendido" in a sentence and their french translations:

Pareces sorprendido.

Tu sembles surpris.

Me miró sorprendido.

Il me regarda avec surprise.

Tomás parecía sorprendido.

Tom avait l'air surpris.

Tom parece sorprendido.

Tom semble surpris.

No pareces sorprendido.

Tu ne sembles pas surpris.

No parece sorprendido.

Vous n'avez pas l'air surpris.

Estoy muy sorprendido.

Je suis très surpris.

El muchacho estaba sorprendido.

Le gars est choqué.

Nuestro profesor lucía sorprendido.

Notre professeur avait l'air surpris.

Eso me ha sorprendido.

Ça m'a surpris.

No estoy nada sorprendido.

Je ne suis absolument pas surpris.

Él también estaba sorprendido.

- Il fut également surpris.
- Il a été également surpris.

- Pareces sorprendido.
- Pareces sorprendida.

- Tu as l'air surpris.
- Vous avez l'air surpris.

Estaba un poco sorprendido.

J'étais un peu surpris.

Ella me ha sorprendido.

Elle m'a surpris.

Estoy sorprendido de verte.

Je suis surprise de vous voir.

Tom se ve sorprendido.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble choqué.
- Tom est sous le choc.

No pareces demasiado sorprendido.

- Tu ne sembles pas trop surpris.
- Tu ne sembles pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surpris.
- Vous ne semblez pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surprises.

No suenas muy sorprendido.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surprise.
- Vous ne semblez pas très surpris.
- Tu ne sembles pas très surpris.

Yo estaba bastante sorprendido.

J'étais très surpris.

Estoy un poco sorprendido.

Je suis un peu surpris.

Estaba demasiado sorprendido para hablar.

- J'étais trop étonnée pour parler.
- J'étais trop étonné pour parler.

Estaba sorprendido de verle aquí.

Je fus surpris de le voir ici.

Quedé sorprendido por su grosería.

J'ai été affligé par sa grossièreté.

Estaba sorprendido por esa noticia inesperada.

J'ai été surpris par cette nouvelle inattendue.

Tu repentina aparición me ha sorprendido.

Ta soudaine apparition m'a étonné.

Me he sorprendido por la noticia.

- Je fus surpris par la nouvelle.
- J'étais surpris par la nouvelle.
- J'étais surprise par la nouvelle.

Fui sorprendido y me puse triste.

Je fus surpris et devins triste.

Si te dijera la verdad, estarías sorprendido.

Si je te disais la vérité, tu serais surpris.

Yo mismo estoy sorprendido de estar aquí.

Je m’étonne d’être ici.

Él parecía sorprendido al oír las noticias.

Il sembla surpris par cette nouvelle.

- Estaba un poco sorprendido.
- Estaba un poco sorprendida.

J'étais un peu surpris.

Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.

Oui. Je fus très étonné de ces nouvelles.

Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés.

Je suis stupéfait de son rapide progrès en anglais.

John estaba muy sorprendido como para decir algo.

John était trop étonné pour dire quoi que ce soit.

Estoy sorprendido de que te acuerdes de ella.

Je suis surpris que tu te souviennes d'elle.

- Tu conducta me sorprende.
- Estoy sorprendido de tu comportamiento.

Je suis surpris de ton comportement.

Su decisión de mudarse a Chicago nos ha sorprendido.

Sa décision de déménager à Chicago nous a surpris.

Él estaba más sorprendido de lo que me había esperado.

- Il était plus surpris que ce à quoi je m'attendais.
- Il fut davantage surpris que ne m'y attendais.

Ayer, me ha sorprendido un chaparrón volviendo de la escuela.

Hier, j'ai été pris par surprise par une averse en revenant de l'école.

- Ha de haberte sorprendido encontrar a tu maestro en tal lugar.
- Debe de haberte sorprendido encontrarte con tu maestro en un lugar como ése.

- Tu as dû être surpris de rencontrer ton instituteur dans un tel endroit.
- Tu as dû être surprise de rencontrer ton professeur dans un tel endroit.

Viendo que no estás sorprendido, creo que debes estar al corriente.

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.

Estoy sorprendido de la tasa a la que crecen las industrias.

Je suis ébahi par le rythme auquel les industries se développent.

- Estoy muy sorprendido de que ella se haya hecho miembro de la Diète.
- Estoy muy sorprendido de que se haya convertido en miembro de la Dieta.

Je suis très surpris qu'elle soit devenue membre de la Diète.

En la batalla de Laon, permitió que su cuerpo fuera sorprendido por el enemigo,

A la bataille de Laon, il laisse son corps surpris par l'ennemi,

Tom al principio estaba sorprendido cuando Mary introdujo a Bert en su relación de pareja.

Tom fut d'abord surpris quand Mary introduisit Bert dans leur relation de couple.

- El vecindario entero se sorprendió por la noticia.
- Todo el vecindario estaba sorprendido con las novedades.

Tout le voisinage fut surpris par cette nouvelle.

Tom se veía genuinamente sorprendido cuando le dije que Mary se había ido de la ciudad.

Tom semblait sincèrement surpris quand je lui ai dit que Mary avait quitté la ville.

- Estoy sorprendido de que Beth no disfrutara los días en la granja.
- Que raro que a Beth no le gustó estar en el campo.

Je suis étonné que Babette ne se soit pas plu à la ferme.