Translation of "Quédate" in Turkish

0.035 sec.

Examples of using "Quédate" in a sentence and their turkish translations:

Quédate ahí.

Orada kal.

- ¡Quedate!
- ¡Quédate!

Kal!

Quédate conmigo.

Benimle kal.

Quédate con nosotros.

Bizimle kal.

Quédate con Tom.

Tom ile kal.

Ahora quédate ahí.

Şimdi orada kal.

Quédate con ellos.

Onlarla birlikte kal.

Solo quédate conmigo.

Sen sadece benimle kal.

Solamente quédate cerca.

Sadece yakın kal.

Ahora quédate quieto.

Şimdi sakin dur.

Quédate a cenar.

Akşam yemeği için kalın.

Quédate cerca mía.

Bana yakın dur.

Quédate cuanto quieras.

İstediğiniz sürece kal.

¡Quédate tranquilo, pórtate bien!

Sessiz ol ve iyi davran.

Quédate aquí y espérale.

Burada kal ve onu bekle.

Quédate un poco más.

Biraz daha uzun kalın.

- ¡Quedate ahí!
- ¡Quédate aquí!

Burada kal!

Quédate aquí con Tom.

Tom'la birlikte burada kal.

Quédate en esta habitación.

Bu odada kal.

- Quédese allí.
- Quédate ahí.

Orada kal.

Quédate quieto un momento.

Bir an için sakin olun.

Por favor, quédate aquí.

Lütfen burada kal.

- Quédate ahí.
- Quédese ahí.

Sen orada kal.

Quédate con nosotros, Tom.

Bizimle kal, Tom.

Quédate en tu habitación.

- Odanda kal.
- Odanızda kalın.

- Quédate adentro.
- Quédense adentro.

İçerde kal.

Agáchate y quédate así.

Eğil ve öyle kal.

Quédate conmigo unos días.

Bizimle birkaç gün kal.

Quédate aquí con nosotras.

- Bizimle burada kal.
- Bizimle burada kalın.

- No te muevas.
- Quédate ahí.
- Estate quieto ahí.
- Quédate quieto ahí.

Tam orada kal.

No te vayas, quédate ahí.

Bir yere gitme, orada kal.

No te vayas, quédate allí.

Bir yere gitme, orada kal.

Quédate un rato y escucha.

- Bir süre kalıp dinleyin!
- Bir süre kal ve dinle.

Quédate aquí por un momento.

Bir an burada kalın.

Quédate con el abrigo puesto.

Ceketini çıkarma.

Quédate el resto para ti.

Gerisini kendin için sakla.

- ¡Cállate!
- ¡Quédate tranquilo!
- ¡Guarden silencio!

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

Quédate en casa hasta las seis.

Altıya kadar evde kal.

Por favor, quédate hasta que vuelva.

Lütfen ben dönünceye kadar bekle.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

Bizimle kal.

Quédate y bebe algo con nosotros.

Kal ve bizimle bir içki al.

Quédate con nosotros por algunos días.

Birkaç gün bizimle kal.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.

- Evde kalın.
- Evde kal.

Quédate aquí hasta que Tom vuelva

Tom dönene dek burada bekle.

Por favor, quédate todavía en la cama.

Lütfen hareket etmeden yatakta uzanın.

- Llévate estos de aquí.
- Quédate con estos.

Al bunları.

Ven y quédate con nosotros en Boston.

Gel ve Boston'da bizimle kal.

- ¡No te muevas!
- ¡Quieto ahí!
- ¡Quédate quieto!

Hareket etme.

Quédate conmigo cuando te necesite, por favor.

Lütfen sana ihtiyacım olduğunda, yanımda ol.

Ya que está lloviendo, mejor quédate en casa.

Yağmur yağdığı için evde kalsan iyi olur.

Quédate en casa para que contestes al teléfono.

Telefona cevap vermek istersen, evde kal.

- Circulen por la derecha.
- Quédate a la derecha.

- Sağ tarafta kalın.
- Sağdan gidiniz.

- ¡Quedate en el auto!
- ¡Quédate en el auto!

Arabada kal.

- Siéntate y no te muevas.
- Siéntate y quédate quieto.

Kıpırdamadan otur.

- Quédate donde estás.
- Quedaos donde estáis.
- Quédense donde están.

Olduğun yerde kal.

¡Quédate en tu cuarto hasta que regrese tu padre!

Baban dönünceye kadar odanda kal!

- Mantente cerca.
- No te alejes de aquí.
- Quédate a mi vera.

Yakın dur.

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

Lütfen kal.

- No te muevas.
- Tienes que quedarte aquí.
- Debes quedarte aquí.
- Quédate aquí.

Burada kalmak zorundasın.

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

- Oturun, lütfen.
- Oturmuş olarak kalın lütfen.

- Quédate aquí con nosotros.
- Quedaos aquí con nosotros.
- Quédense aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotras.
- Quédate aquí con nosotras.
- Quedaos aquí con nosotras.
- Quédense aquí con nosotras.

Bizimle burada kal.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.
- Quedaos en casa.
- Quédese en casa.
- Quédense en casa.

- Evde kalın.
- Evde kal.

- Quédate aquí y espérale.
- Quédese aquí y espérele.
- Quédense aquí y espérenle.
- Quedaos aquí y esperadle.

Burada kal ve onu bekle.

- Si no tienes prisa, por favor quédate un poco más.
- Si no estás apurado, quedate un poco más, por favor.

Eğer acelen yoksa lütfen biraz daha kal.