Translation of "Punta" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Punta" in a sentence and their turkish translations:

Es casi hora punta.

Neredeyse yoğun saatler.

Una rana punta de flecha.

Zehirli sarı kurbağa.

En la punta de la nariz.

nefes alıp verdiğinizi farkında olun.

Justo en la punta del dedo.

Parmağımın ucuna.

Por el túnel de Punta Carretas.

Punta Carretas'taki tüneli kullandık.

Su lápiz tiene la punta aguda.

Onun kalemi keskin bir uca sahiptir.

- Lo tengo en la punta de la lengua.
- Está en la punta de mi lengua.

- Dilimin ucunda.
- O dilimin ucundaydı.

Llegando a la punta de nuestra lengua

Dilimizin ucuna kadar geliyor

Él usa un lápiz de punta fina.

O güzel uçlu bir kurşun kalem kullanır.

Tom le sacó punta a un lápiz.

Tom kurşun kalemi açtı.

Esto es sólo la punta del iceberg.

Buzdağının sadece görünen kısmı.

Hay que sacarles punta a estos lápices.

Bu kalemlerin açılmaya ihtiyacı var.

Eso es sólo la punta del iceberg.

O sadece buzdağının tepe noktasıdır.

Tienes crema en la punta de la nariz.

- Senin burnunun üstünde krem ​​var.
- Senin burnunun ucunda krem ​​var.

- Es la hora pico.
- Es la hora punta.

Trafiğin en yoğun olduğu zaman.

Lo tengo en la punta de la lengua.

O benim dilimin ucunda.

Del penal de Punta Carretas se escapan 106 guerrilleros.

Punta Carretas hapishanesinden 106 gerilla kaçtı.

Hubo un accidente en cadena durante la hora punta.

Yoğun trafikteki zincirleme bir kazaydı.

Tengo su nombre en la punta de la lengua.

- Onun adı dilimin ucunda.
- Onun adını hatırlamak üzereyim.

Tengo la palabra en la punta de la lengua.

Kelime dilimin ucunda.

Ir al colegio en horario punta es cansador y desagradable.

Yoğun saatlerde okula gitmek yorucu ve tatsızdır.

Si no levanta la punta de la nariz constantemente hacia arriba

Burnunun ucunu sürekli yukarıya doğru kaldırmazsa

La punta de la lanza fue bañada en un veneno mortal.

Mızrağın ucu, ölümcül bir zehire batırıldı.

Creo que es hora de que le saque punta a mi lápiz.

Sanırım kalemimi açmamın zamanıdır.

Llegué tarde porque el atasco de la hora punta me retraso dos horas.

Kalabalık saatteki bir trafik sıkışıklığı benim varışımı iki saat geciktirdi.

¿Puedes hacer girar una bola de baloncesto en la punta de un dedo?

- Basketbol topunu parmak ucunda döndürebilir misin?
- Basket topunu parmağında çevirebilir misin?

Tenía su nombre en la punta de la lengua, pero no lograba recordarlo.

Onun adı dilimin ucundaydı ama onu hatırlayamadım.

Los pedicelarios son apéndices largos como dedos con tres dientes pequeños en cada punta.

Pediseller, uçlarında üç küçük diş bulunan uzun ve parmağa benzeyen uzantılardır.

Una juanita de color rojo brillante se posó en la punta de mi dedo.

Parlak kırmızı bir uğur böceği, parmağımın ucuna indi.

Josh me invitó a salir, pero yo lo mandé a la punta del cerro.

Josh beni davet etti ama ona nereye gideceğimi söyledim.

El cuerpo gigante de Davout fue la punta de lanza de la invasión de Napoleón.

Davout'un dev birliği, Napolyon'un işgalinin mızrak ucuydu.

Lo que se ve sobre la superficie del mar no es más que la punta de un iceberg.

Suyun üstünde gördüğün şey sadece buz dağının tepesi.

- Si gritas de la punta de un precipicio, puedes oír el eco de tu voz.
- Si gritas desde la cima de un acantilado, puedes oír el eco de tu voz.

Bir kayalığın tepesinden bağırırsan sesinin yankısını duyabilirsin.

- ¿Quién es la persona sentada en la otra esquina de la mesa?
- ¿Quién es la persona sentada en la otra punta de la mesa?
- ¿Quién es la persona sentada al otro lado de la mesa?

Masanın diğer ucunda oturan kişi kim?