Translation of "Pasaré" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Pasaré" in a sentence and their turkish translations:

- Yo pasaré más tarde.
- Pasaré más tarde.

Daha sonra geleceğim.

Pasaré unos días con vosotros.

Sizinle birkaç gün geçireceğim.

Pasaré la Nochebuena con mi familia.

Ben Noel arifesini ailemle birlikte geçiriyorum.

No sé cuándo pasaré a visitarte.

Seni ziyarete gelmeye ne zaman fırsat bulacağımı bilmiyorum.

Tengo fe de que pasaré el examen.

Sınavı geçeceğime eminim.

Pasaré por ti mañana en la mañana.

Yarın sabah uğrayacağım ve seni alacağım.

Mañana me pasaré todo el día trabajando.

Yarın bütün gün çalışıyor olacağım.

Mañana me pasaré todo el día en casa.

Yarın bütün gün evde olacağım.

Pasaré por tu casa cuando entre de vacaciones.

Tatilin başlangıcında senin evine uğrayacağım.

- Pasaré la noche aquí.
- Voy a pasar aquí la noche.

Geceyi burada geçireceğim.

Es que pasaré la noche con un hermoso aroma a pino.

Uyurken güzel bir çam kokusu alırsınız.

Dile a Tom que me pasaré por su casa esta tarde.

Tom'a bu öğleden sonra onun evine uğrayacağımı söyle.

De camino a casa me pasaré por la oficina de correos.

Eve giderken postaneye girip çıkacağım.

Puede que sea posible para él, pero yo nunca pasaré la prueba.

Onun için mümkün olabilir fakat ben testi asla geçemezdim.

- Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.
- Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.
- Me interesa el futuro porque en él voy a pasar el resto de mi vida.

Merakım gelecekte çünkü hayatımın geri kalanını orada geçireceğim.