Translation of "Padres" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Padres" in a sentence and their turkish translations:

padres indiferentes

ilgisiz veliler

Somos padres.

Biz ebeveyniz.

Ni sus padres.

Ebeveynleri bile.

¡Oh! los padres.

Ah, ebeveynler.

- Yo vivo con mis padres.
- Vivo con mis padres.

Ebeveynlerimle birlikte yaşıyorum.

- Aún vive con sus padres.
- Todavía vive con sus padres.
- Él todavía vive con sus padres.
- Él aún vive con sus padres.

O hala anne ve babasıyla birlikte yaşıyor.

Mientras que sus padres sean buenos padres, les irá bien.

yoksulluğun önemli olmadığını ileri sürebilirsiniz.

- Es independiente de sus padres
- No depende de sus padres.

Ailesinden ayrıdır.

- Debes obedecer a tus padres.
- Deberías obedecer a tus padres.

Ebeveynlerine itaat etmelisin.

- Mis padres no me entienden.
- Mis padres no me comprenden.

Anne babam beni anlamıyor.

- Déjame presentarte a mis padres.
- Permítame presentarle a mis padres.

Seni ailemle tanıştırayım.

Mis padres son oyentes

Ebeveynlerim duyabiliyor

Mis padres lo saben.

Ailemin bundan haberi var.

Sus padres eran granjeros.

- Onun ailesi çiftçiydi.
- Onun anne-babası çiftçiydi.

Mis padres son ancianos.

Annem ve babam yaşlı.

Mis padres están muertos.

Benim babalarım öldü.

Mis dos padres fallecieron.

Ebeveynlerimin her ikisi de vefat ettiler.

¿Cómo están tus padres?

Ebeveynlerin nasıl?

Sus dos padres murieron.

Onun ebeveynlerinin her ikisi de öldüler.

Hablé con mis padres.

Ben ebeveynlerimle konuştum.

Mis padres están sanos.

- Ailem sağlıklı.
- Annem ve babam sağlıklı.

Sus padres estaban furiosos.

Onun ailesi öfkeliydi.

Mis padres estaban furiosos.

Ebeveynlerim öfkeliydi.

¿Dónde están tus padres?

Ebeveynlerin nerede?

Sus padres me odian.

Onun anne-babası benden nefret ediyor.

Sus padres lo odian.

Ailesi ondan nefret ediyor.

Odio a sus padres.

Onun ailesinden nefret ediyorum.

Mis padres se divorciaron.

Ebeveynlerim boşandı.

Mis padres no saben.

Ebeveynlerim bilmiyor.

Mentí a mis padres.

Aileme yalan söyledim.

¿Dónde están mis padres?

Ebeveynlerim nerede?

Sus padres me quieren.

Onun ebeveynleri beni sever.

Sus padres me querían.

Onun ailesi beni sevdi.

Odio a mis padres.

Ailemden nefret ediyorum.

Amo a mis padres.

Ailemi severim.

Mis padres me quieren.

Anne babam tarafından sevildim.

Sus padres están muertos.

Onun anne ve babası öldü.

Mis padres están divorciados.

Ebeveynlerim boşandı.

¿Vives con tus padres?

Ailenle birlikte mi yaşıyorsun?

Sus padres han muerto.

Onun hem annesi hem de babası ölü.

¿Dónde están los padres?

Ebeveynler nerede ?

¿Tus padres hablan francés?

Ebeveynlerin Fransızca konuşur mu?

Extraño a mis padres.

Ailemi özlüyorum.

Mis padres son geniales.

Ebeveynlerim harika.

Mis padres son músicos.

Hem annem hem de babam müzisyendir.

Mis padres son españoles.

Ebeveynlerim İspanyol.

¿Quiénes son tus padres?

Senin ebeveynlerin kim?

Mis padres lo odian.

Ailem ondan nefret ediyor.

Mis padres la odian.

Ebeveynlerim ondan nefret ediyor.

Contacté a mis padres.

Ebeveynlerimle temas kurdum.

¿Dónde estaban tus padres?

Ebeveynlerin neredeydi?

Mis padres quieren nietos.

Anne babam, torun istiyorlar.

Tus padres deberían saberlo.

Aileniz onu bilmeli.

Estoy donde mis padres.

Ben ailemin evindeyim.

- Quiero presentarte mis padres.
- Deja que te presente a mis padres.

Sana ebeveynlerimi tanıştırayım.

- ¿Conocés a los padres de Tomás?
- ¿Conoces a los padres de Tomás?
- ¿Conocen a los padres de Tomás?
- ¿Usted conoce a los padres de Tomás?

- Tom'un ailesini tanıyor musun?
- Tom'un anne ve babasını tanıyor musunuz?
- Tom'un ebeveynini tanıyor musunuz?

- Los padres de Tom estaban desconsolados.
- Los padres de Tom estaban hechos polvo.
- Los padres de Tom estaban deshechos.

Tom'un ebeveynleri harap edildi.

- Mis padres se aman el uno al otro.
- Mis padres se aman.

Ebeveynlerim birbirini seviyor.

- Sus padres no vinieron, ¿verdad?
- Tus padres no vinieron, ¿no es así?

Annen ve baban gelmedi, değil mi?

- Por favor, saluda a tus padres.
- Por favor, salude a sus padres.

Lütfen ailene selam söyle.

- ¿Dónde están tus padres?
- ¿Dónde están tus papás?
- ¿Dónde están vuestros padres?

- Ebeveynlerin nerede?
- Annen baban nerede?

- Ella es independiente de sus padres.
- Él es independiente de sus padres.

O, anne ve babasından bağımsızdır.

- Los padres aman a sus hijos.
- Los padres quieren a sus hijos.

Ebeveynler çocuklarını severler.

padres como Uds. y yo.

sizin benim gibi anne ve babalar.

Nuestros padres estaban muy orgullosos.

Ebeveynlerimiz çok gurur duydu.

Los dos padres aún viven.

Anne babamın ikisi de halen yaşıyor.

Mis padres viven en Kioto.

Anne babam Kyoto'da yaşıyorlar.

Sus padres confían en él.

Ona annesi ve babası tarafından güvenilir.

Tom respeta a sus padres.

Tom, ana-babasına saygı duyar.

Mis padres son muy estrictos.

Ebeveynlerim çok katı.

Le mintió a sus padres.

O anne ve babasına yalan söylüyordu.

¿Has mentido a tus padres?

Anne babanıza yalan söylediniz mi?

Sus padres vienen de Alemania.

Anne babası Almanya'dan geliyor.

¿No son aquellos tus padres?

Şunlar senin ebeveynlerin değil mi?

Mis padres se están separando.

Ebeveynlerim boşanıyor.

¿Cómo conociste a mis padres?

Ebeveynlerimi nasıl tanıdın?

Mis padres saben hablar francés.

Ebeveynlerimin her ikisi de Fransızca konuşabilir.

Él vive con sus padres.

O, ailesi ile birlikte yaşıyor.

¡Feliz día de los Padres!

Babalar Günün kutlu olsun!

Él escribió a sus padres.

O, ebeveynlerine yazdı.

Él encontró a sus padres.

O, ebeveynlerini buldu.

Da recuerdos a tus padres.

Ailene sevgilerimi ilet.

Mis padres son de China.

Anne ve babam Çinlidirler.

Mis padres no hablan inglés.

- Anne babam İngilizce konuşmuyor.
- Anne babam İngilizce bilmiyor.

Sé educado con tus padres.

Ebeveynlerinize karşı nazik olun.

Soy amado por mis padres.

Ben, annem ve babam tarafından sevilirim.

Mis padres me están esperando.

Annem ve babam beni bekliyorlar.