Translation of "Todavía" in Turkish

0.077 sec.

Examples of using "Todavía" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Todavía está aquí?
- ¿Todavía estás aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?

Hâlâ burada mısın?

- ¿Todavía estoy casado?
- ¿Todavía estoy casada?

Ben hala evli miyim?

- ¿Todavía lo amás?
- ¿Todavía le quieres?

Onu hâlâ seviyor musun?

- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.

Hâlâ buradayım.

- Todavía estoy ocupado.
- Todavía estoy ocupada.

- Hâlâ meşgulüm.
- Ben hâlâ meşgulüm.

- Todavía tenéis tiempo.
- Todavía tienes tiempo.

Hâlâ zamanın var.

- Es temprano todavía.
- Todavía es temprano.

Hâlâ çok erken.

- Todavía soy soltero.
- Todavía estoy soltero.
- Todavía estoy soltera.
- Sigo soltero.

- Hâlâ bekârım.
- Ben hâlâ bekârım.

Todavía esperamos.

Biz hala bekliyoruz.

Todavía no.

Henüz değil.

Todavía funciona.

Hâlâ çalışıyor.

Todavía llueve.

Hâlâ yağmur yağıyor.

- ¿Aún?
- ¿Todavía?

Hala?

- Todavía tenemos tiempo.
- Todavía nos queda tiempo.

Hâlâ zamanımız var.

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

Henüz hazır değilim.

- No terminó todavía.
- Todavía no ha terminado.

O henüz bitmedi.

- Él todavía está durmiendo.
- Todavía está durmiendo.

O hala uyuyor.

- Todavía no ha venido.
- Él no vino todavía.
- No ha venido todavía.

O henüz gelmedi.

- Todavía eres joven.
- Ustedes aún son jóvenes.
- Todavía sois jóvenes.
- Todavía son jóvenes.

Hâlâ gençsin.

- Todavía está claro afuera.
- Todavía hay luz afuera.

Dışarısı hâlâ aydınlık.

- Todavía no estoy seguro.
- No estoy segura todavía.

Ben hâlâ emin değilim.

- ¿Hola? ¿Todavía estás ahí?
- ¿Hola? ¿Todavía estás aquí?

- Merhaba? Hâlâ burada mısın?
- Alo? Hâlâ burada mısın?

- Todavía no ha venido.
- No ha venido todavía.

O henüz gelmedi.

- Él todavía la ama.
- Él todavía la quiere.

O onu hâlâ seviyor.

- Tom todavía está durmiendo.
- Tomás todavía está durmiendo.

Tom hâlâ uykuda.

- Todavía estás soltero ¿verdad?
- Todavía estás soltera ¿verdad?

Hâlâ bekarsın, değil mi?

- Todavía quedan más opciones.
- Todavía quedan otras opciones.

Diğer seçenekler kalır.

- Todavía no lo apagues.
- Todavía no lo apagués.

Daha kapama.

- Todavía es demasiado pronto.
- Todavía es demasiado temprano.

Hâlâ çok erken.

- ¿Todavía la ama Tom?
- ¿Tom todavía la quiere?

Tom hâlâ bundan hoşlanıyor mu?

Todavía habrá fraude

Yine sahtekârlık olacak

Todavía como hoy

günümüzde de sanki hala öyle

Todavía están alrededor

yine ortalıkta varlar

Todavía existe hoy

günümüzde hala vardır

Todavía existe hoy

Günümüzde yine hala vardır

Todavía continúa hoy

Günümüzde ise hala devam ediyor

¿Todavía necesitas té?

Hâlâ çaya ihtiyacın var mı?

Todavía quiere venir.

O hâlâ gelmek istiyor.

Todavía está aquí.

O hâlâ burada.

¿Todavía tienes sueño?

Hâlâ uykulu musunuz?

Todavía quiero ir.

Hâlâ gitmek istiyorum.

Todavía es joven.

O hâlâ genç.

¿Todavía está lejos?

Hâlâ uzak mı?

Todavía estoy ocupado.

Hâlâ meşgulüm.

¿Todavía está aquí?

O hala burada mı?

Todavía tengo hambre.

Hâlâ açım.

Todavía está caliente.

Hava hâlâ ılık.

Todavía son jóvenes.

Onlar hâlâ genç.

Soy todavía joven.

- Ben daha gencim.
- Hâlâ gencim.

¿Todavía me quieres?

Hâlâ beni seviyor musun?

¿Todavía la amas?

Onu hâlâ seviyor musun?

Todavía estoy pensándomelo.

Ben hala o konuyu düşünüyorum.

¿Todavía estás casado?

Hâlâ evli misin?

Todavía estamos aquí.

Hâlâ buradayız.

¿Todavía está interesada?

O hâlâ ilgileniyor mu?

Todavía tengo sed.

Hâlâ susuzum.

¿Todavía está ahí?

O hâlâ orada mı?

¿Todavía está durmiendo?

O hâlâ uyuyor mu?

Nadie sabe todavía.

Henüz kimse bilmiyor.

¿Todavía sos virgen?

- Hâlâ bakir misin?
- Hâlâ bakire misin?
- Hâlâ kız oğlan kız mısın?

¿Todavía la quieres?

Onu hâlâ seviyor musun?

Todavía estás temblando.

Hala titriyorsun.

Todavía estaba allí.

O hâlâ oradaydı.

Todavía tenemos tiempo.

Hâlâ zamanımız var.

¿Todavía tiene fiebre?

Hâlâ ateşi var mı?

Todavía está vivo.

- O hâlâ hayatta.
- Hâlâ hayatta.

Todavía estoy sola.

Hâlâ yalnızım.

Todavía soy joven.

Hâlâ gencim.

¿Todavía estás solo?

Hala yalnız mısın?

Tom todavía respira.

Tom hâlâ nefes alıyor.

Todavía es pronto.

Hâlâ erken.

Todavía es mío.

O hâlâ benim.

Todavía estamos mirando.

Biz hâlâ kontrol ediyoruz.

Todavía soy profesor.

Ben hâlâ bir öğretmenim.

Todavía es temprano.

Hâlâ erken.

¿Estás todavía despierto?

Hâlâ uyanık mısın?

Todavía está cerrado.

Hâlâ kapalı.

¿Todavía tenés preguntas?

Hala soruların var mı?

Todavía estaba lloviendo.

Hâlâ yağmur yağıyordu.

¿Todavía estás durmiendo?

Hâlâ uyuyor musun?

Todavía la quiero.

Ben onu hâlâ seviyorum.

Todavía cometo errores.

Ben hâlâ hatalar yapıyorum.