Translation of "Todavía" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Todavía" in a sentence and their russian translations:

- ¿Todavía la queréis?
- ¿Todavía la quieren?
- ¿Todavía la quiere?
- ¿Todavía le quiere?
- ¿Todavía le queréis?
- ¿Todavía le quieren?

- Вы его ещё любите?
- Вы её ещё любите?
- Вы всё ещё любите его?
- Вы всё ещё любите её?

- ¿Todavía está aquí?
- ¿Todavía estás aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?

- Ты ещё здесь?
- Вы ещё здесь?

- ¿Todavía está aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?
- ¿Todavía están aquí?

- Он ещё здесь?
- Она ещё здесь?

- ¿Todavía estoy casado?
- ¿Todavía estoy casada?

- Я всё ещё женат?
- Я всё ещё замужем?

- ¿Todavía tenés sueño?
- ¿Todavía tienes sueño?

- Ты всё еще сонный?
- Ты ещё хочешь спать?
- Вы ещё хотите спать?

- ¿Todavía lo amás?
- ¿Todavía le quieres?

- Ты всё ещё любишь его?
- Вы его ещё любите?
- Вы всё ещё любите его?
- Ты его ещё любишь?

- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.

- Я всё ещё здесь.
- Я ещё здесь.

- ¿Todavía estás aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?

Вы ещё здесь?

- Todavía estoy ocupado.
- Todavía estoy ocupada.

- Я всё ещё занят.
- Я ещё занята.
- Я ещё занят.

- ¿Todavía está aquí?
- ¿Todavía están aquí?

Вы ещё здесь?

- Todavía tenéis tiempo.
- Todavía tienes tiempo.

- У тебя ещё есть время.
- У вас ещё есть время.

- Es temprano todavía.
- Todavía es temprano.

Ещё рано.

- Todavía soy soltero.
- Todavía estoy soltero.
- Todavía estoy soltera.
- Sigo soltero.

Я до сих пор холост.

Todavía no.

- Ещё нет.
- Пока нет.

Todavía llueve.

Дождь все еще идет.

Todavía funciona.

Это все еще работает.

¿Todavía quieres?

Ты всё ещё хочешь?

- ¿Aún?
- ¿Todavía?

До сих пор?

- Todavía tenemos tiempo.
- Todavía nos queda tiempo.

У нас ещё есть время.

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

Я еще не закончил.

- Él es todavía joven.
- Todavía es joven.

Он ещё молодой.

- Él todavía está durmiendo.
- Todavía está durmiendo.

Он ещё спит.

Todavía están por aquí, todavía hacen dinero

Они все еще вокруг, они все еще зарабатывают деньги

- Todavía no ha venido.
- Él no vino todavía.
- No ha venido todavía.

- Он ещё не пришёл.
- Он ещё не приехал.

- Todavía eres joven.
- Ustedes aún son jóvenes.
- Todavía sois jóvenes.
- Todavía son jóvenes.

- Ты все еще молода.
- Ты ещё молод.
- Вы ещё молоды.
- Вы ещё молодой.
- Вы ещё молодая.
- Вы ещё молодые.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

- Todavía está claro afuera.
- Todavía hay luz afuera.

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

- ¿Hola? ¿Todavía estás ahí?
- ¿Hola? ¿Todavía estás aquí?

Алло? Ты ещё тут?

- Él todavía la ama.
- Él todavía la quiere.

Он всё ещё любит её.

- Tom todavía está durmiendo.
- Tomás todavía está durmiendo.

Том ещё спит.

- Todavía no estoy seguro.
- No estoy segura todavía.

Я всё ещё не уверена.

- Todavía no ha venido.
- No ha venido todavía.

- Он ещё не пришёл.
- Он ещё не приехал.
- Его пока нет.
- Его ещё нет.

- Todavía no lo apagues.
- Todavía no lo apagués.

Не выключай пока.

- ¿Estás todavía enfadado?
- ¿Están todavía enfadados?
- ¿Continúas enfadado?

Всё ещё злишься?

- Todavía no ha venido.
- Él no vino todavía.

Он ещё не пришёл.

- Todavía es demasiado pronto.
- Todavía es demasiado temprano.

Ещё слишком рано.

- Todavía no somos perfectas.
- Todavía no somos perfectos.

Мы ещё не совершенны.

Todavía habrá fraude

Нам никуда не деться от мошенников

Todavía como hoy

все еще как сегодня

Todavía están alrededor

они все еще рядом

Todavía existe hoy

до сих пор существует сегодня

Todavía existe hoy

Все еще существует сегодня

Todavía continúa hoy

Это все еще продолжается сегодня

Todavía tengo sed.

- Я всё время хочу пить.
- Я постоянно хочу пить.

Todavía tenemos tiempo.

- У нас ещё есть время.
- Время у нас ещё есть.

¿Todavía necesitas té?

- Вам ещё нужен чай?
- Тебе ещё нужен чай?

Todavía quiere venir.

Он всё ещё хочет прийти.

Todavía está aquí.

- Он ещё здесь.
- Он всё ещё здесь.

Todavía eres joven.

- Ты ещё молод.
- Ты ещё молодой.
- Ты ещё молодая.
- Ты ещё молода.

¿Todavía tienes sueño?

Спать хотите?

Todavía quiero ir.

Я всё ещё хочу пойти.

¿Todavía está lejos?

Далеко ещё?

Todavía estoy ocupado.

- Я всё ещё занят.
- Я ещё занят.

Todavía estoy comiendo.

Я ещё ем.

Todavía está caliente.

Ещё тепло.

Todavía son jóvenes.

- Они ещё молоды.
- Они ещё молодые.

Es temprano todavía.

Ещё рано.

Todavía es joven.

- Она ещё молодая.
- Он ещё молодой.

Soy todavía joven.

- Я ещё молод.
- Я ещё молода.
- Я ещё молодой.
- Я ещё молодая.

¿Todavía me quieres?

- Ты меня ещё любишь?
- Вы меня ещё любите?

¿Todavía la amas?

- Ты всё ещё любишь её?
- Вы её ещё любите?
- Вы всё ещё любите её?
- Ты её ещё любишь?

Todavía estoy pensándomelo.

- Я всё ещё думаю об этом.
- Я до сих пор об этом думаю.

¿Todavía estás casado?

- Вы всё ещё женаты?
- Ты всё ещё женат?
- Ты всё ещё замужем?
- Вы всё ещё замужем?

Todavía estamos aquí.

- Мы всё ещё здесь.
- Мы ещё здесь.

¿Todavía está interesada?

- Она ещё заинтересована?
- Ей ещё интересно?

Nadie sabe todavía.

- Никто пока не знает.
- Ещё никто не знает.

¿Todavía sos virgen?

Ты всё ещё девственница?

Todavía tiene dudas.

У него ещё есть сомнения.

¿Todavía la quieres?

- Ты всё ещё любишь её?
- Ты всё ещё её любишь?

Todavía estoy desorientado.

Я всё ещё в замешательстве.

¿Todavía estás solo?

Ты всё ещё один?

¿Todavía tiene fiebre?

У него всё ещё есть температура?

Todavía está vivo.

Он ещё жив.

¿Todavía está aquí?

Она ещё здесь?

Él todavía estudia.

Он ещё занимается.

Todavía soy joven.

Я ещё молодой.

¿Todavía estoy casado?

Я всё ещё женат?

Todavía estás aquí.

Ты ещё здесь.

Tom todavía respira.

Том ещё дышит.

¿Todavía está ahí?

- Он ещё там?
- Он всё ещё там?