Translation of "Todavía" in Finnish

0.014 sec.

Examples of using "Todavía" in a sentence and their finnish translations:

- ¿Todavía está aquí?
- ¿Todavía estás aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?

- Oletko yhä täällä?
- Oletko vielä täällä?

- ¿Todavía estoy casado?
- ¿Todavía estoy casada?

Olenko yhä naimisissa?

- ¿Todavía estás aquí?
- ¿Todavía estáis aquí?

Oletko vielä täällä?

- Todavía tenéis tiempo.
- Todavía tienes tiempo.

Sinulla on vielä aikaa.

- Todavía tengo sed.
- Todavía estoy sediento.

Minulla on vielä jano.

Todavía no.

Ei vielä.

- ¿Aún?
- ¿Todavía?

- Yhä?
- Edelleen?
- Vieläkin?
- Paikallaan?
- Liikkumatta?

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

- En ole vielä lopettanut.
- En ole vielä valmis.

- Todavía eres joven.
- Ustedes aún son jóvenes.
- Todavía sois jóvenes.
- Todavía son jóvenes.

- Sinä olet edelleen nuori.
- Sinä olet vielä nuori.
- Sinä olet yhä nuori.
- Te olette edelleen nuoria.
- Te olette yhä nuoria.
- Te olette vielä nuoria.

- Tom todavía está durmiendo.
- Tomás todavía está durmiendo.

Tom nukkuu vielä.

- ¿Estás todavía enfadado?
- ¿Están todavía enfadados?
- ¿Continúas enfadado?

- Oletko vielä vihainen?
- Ootsä viel vihanen?
- Onko hän vielä vihainen?
- Onkse viel vihane?

¿Todavía coleccionas sellos?

Keräätkö yhä postimerkkejä?

Todavía quiere venir.

Hän haluaa edelleen tulla.

Todavía eres joven.

- Sinä olet edelleen nuori.
- Sinä olet vielä nuori.

¿Todavía tienes sueño?

Oletko vielä uninen?

Todavía quiero ir.

Haluan silti mennä.

Todavía es joven.

Hän on vielä nuori.

¿Todavía estás casado?

- Oletko yhä naimisissa?
- Oletteko yhä naimisissa?

Todavía estamos aquí.

Olemme yhä täällä.

¿Todavía está interesada?

- Onko hän edelleen kiinnostunut?
- Onko hän vielä kiinnostunut?

Todavía tengo sed.

Minulla on vielä jano.

Todavía estás vivo.

Olet yhä elossa.

Todavía estamos vivos.

Olemme yhä elossa.

Todavía somos amigos.

- Me olemme vielä ystäviä.
- Me ollaan viel kavereita.

Todavía están vivos.

- He ovat yhä hengissä.
- He ovat yhä elossa.

Todavía están adentro.

He ovat vielä sisällä.

¿Estás todavía enfadado?

Oletko vielä vihainen?

Todavía estoy despierto.

Olen vielä hereillä.

- Tomás todavía está desocupado.
- Tomás todavía no tiene trabajo.

- Tom on vielä työtön.
- Tom on edelleen työtön.
- Tom on vieläkin työtön.
- Tom on yhä työtön.

- Todavía no lo hemos visto.
- No la hemos visto todavía.
- No le hemos visto todavía.

Emme ole vielä nähneet häntä.

- Él todavía está trabajando.
- Él todavía está en el trabajo.

- Hän on vielä työssä.
- Hän on vielä töissä.
- Hän on edelleen töissä.
- Hän on edelleen työssä.

Todavía no ha venido.

- Hän ei ole tullut vielä.
- Hän ei tullut vielä.

Él está enfadado todavía.

Hän on vielä vihainen.

Todavía tenemos mucho tiempo.

Meillä on vielä runsaasti aikaa.

Él es todavía joven.

Hän on vielä nuori.

Tom todavía está llorando.

- Tom itkee vieläkin.
- Tom itkee edelleen.

¿Todavía trabajas con Tom?

- Työskenteletkö vielä Tomin kanssa?
- Teetkö vielä töitä Tomin kanssa?

¿Todavía están en casa?

- Oletko vielä kotona?
- Oletteko vielä kotona?

Todavía estoy buscando trabajo.

Etsin yhä työtä.

¿Todavía soy tu novio?

Olenko minä yhä sinun poikaystäväsi?

No hay comentarios todavía.

Kommentteja ei ole enempää.

Todavía amo a Tom.

Rakastan yhä Tomia.

Tom, ¿todavía estás ahí?

Oletko vielä siellä, Tom?

¿Todavía odias el francés?

Vihaatko sinä vieläkin ranskaa?

¿Está Tom despierto todavía?

- Onko Tom jo hereillä?
- Onko Tom jo noussut ylös?

¿Todavía necesitas mi ayuda?

- Tarvitsetko vielä minun apuani?
- Tarviik sä viel mun apuu?

Tom todavía no llega.

Tom ei ole vielä tullut.

Todavía no he acabado.

En ole vielä valmis.

Tom todavía está preocupado.

Tom on edelleen huolissaan.

No sé nada todavía.

En tiedä vielä mitään.

Todavía no he comido.

En ole syönyt vielä.

¿Todavía no has comido?

Etkö sinä ole syönyt vielä?

Todavía no he vuelto.

En ole vielä palannut.

¿Todavía sigues con hambre?

- Oletko edelleen nälkäinen?
- Oletko sinä edelleen nälkäinen?

Tomás todavía está durmiendo.

Tom nukkuu vielä.

- Todavía no desayuné.
- Aún no he desayunado.
- Todavía no he desayunado.

En ole syönyt aamiaista vielä.

- Grace todavía no ha venido.
- La gracia todavía no ha venido.

- Grace ei ole tullut vielä.
- Armo ei ole tullut vielä.
- Armo ei ole saapunut vielä.
- Armo ei ole laskeutunut vielä.

- Todavía no he terminado mi tarea.
- Todavía no he terminado los deberes.

En ole tehnyt vielä loppuun läksyjäni.

- ¡Creo que todavía estamos en Polonia!
- ¡Creo que todavía seguimos en Polonia!

Luulen että olemme yhä Puolassa.

- ¿Estás aún levantado?
- ¿Todavía estáis levantados?
- ¿Está aún levantado?
- ¿Están todavía levantados?

- Oletko vieläkin herellä?
- Oletko vielä hereillä?
- Ooksä vielki hereil?
- Ooksä viel hereil?

Era casi un muchacho todavía.

Olin vasta poika.

¿Todavía no te has decidido?

Etkö ole vielä päättänyt?

- ¿Sigue lloviendo?
- ¿Todavía está lloviendo?

- Sataako vielä?
- Sataako vieläkin?

Tom todavía no sabe nadar.

Tom ei osaa vielä uida.

La espalda todavía me duele.

Selkääni sattuu yhä.

Todavía no me he afeitado.

En ole vielä ajanut partaa.

Todavía no me he despedido.

Et ole vielä hyvästellyt minua.

Sé que todavía me quieres.

- Tiedät, että rakastat minua vielä.
- Tiedät, että rakastat minua vieläkin.

¿Este pez está vivo todavía?

Elääkö tämä kala vielä?

¿Está todavía en la oficina?

- Oletko vieläkin konttorilla?
- Oletko vieläkin toimistolla?

¿Por qué estoy todavía aquí?

Miksi minä olen vielä täällä?

Todavía me duelen las piernas.

Jalkani ovat yhä kipeät.

Todavía no reformé la casa.

En ole remontoinut taloa vielä.

Todavía creemos en su inocencia.

Me uskomme hänen syyttömyytensä todeksi vieläkin.

Todavía tengo mucho que aprender.

- Minulla on vielä paljon opittavaa.
- Mul on viel paljon opittavaa.

Todavía no lo he leído.

En ole lukenut sitä vielä.

¿Todavía te duele la cabeza?

Särkeekö sinun päätäsi vielä?

Tom todavía no se levanta.

Tom ei ole vielä noussut.

- Me levanté cuando todavía era de noche.
- Me levanté cuando todavía estaba oscuro.

Nousin sängystä, kun oli vielä pimeää.

Me levanté cuando todavía estaba oscuro.

Nousin sängystä, kun oli vielä pimeää.

La economía japonesa todavía es estable.

Japanin talous on yhä vakaa.

Mi hijo todavía no sabe contar.

Poikani ei osaa vielä laskea.

Su viejo gato todavía está vivo.

Hänen vanha kissansa elää yhä.

Ella depende todavía de sus padres.

- Hän on yhä riippuvainen vanhemmistaan.
- Hän on vielä riippuvainen vanhemmistaan.

Karima no leyó la carta todavía.

Karima ei ole lukenut vielä kirjettä.