Translation of "Lo que" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Lo que" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiende lo que dice?
- ¿Entendéis lo que dice?
- ¿Entienden lo que dice?
- ¿Entendés lo que dice?

Onun söylediğini anlıyor musun?

- Come lo que quieras.
- Coma lo que quiera.
- Coman lo que quieran.
- Come lo que quieres.

İstediğiniz bir şeyi yiyin.

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.
- Sé lo que has hecho.
- Sé lo que estabas haciendo.

- Ne yaptığını biliyorum.
- Senin yaptığını biliyorum.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Onların ne düşündüğünü sormayın. Ne yaptığını sorun.

- ¿Estás oyendo lo que digo?
- ¿Escuchás lo que digo?
- ¿Escuchas lo que digo?

Ne söylediğimi duyuyor musunuz?

Herpes, lo que grabaste y lo que grabaste

sizin nelerinizi kayıt ettiğini neler kayıt altına aldığını dudağınız uçuklar zaten

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.

Ne yaptığını biliyorum.

- Tengo lo que necesitaba.
- Conseguí lo que necesitaba.

İhtiyacım olanı aldım.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

İstediğini yap.

- Hice lo que pude
- Hice lo que pude.

Yapabileceğimi yaptım.

- Haz lo que quieras.
- Hacé lo que quieras.

İstediğini yap.

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

- Ne istiyorsan ye.
- İstediğini ye.

- Come lo que gustes.
- Come lo que quieres.

Ne isterseniz yiyin.

- Dime lo que quieres hacer.
- Decidme lo que queréis hacer.
- Dígame lo que quiere hacer.
- Díganme lo que quieren hacer.

Ne yapmak istediğini bana bildir.

¿Lo que pasa?

Ne mi olur?

Lo que hicimos

Biz ne yaptık

Lo que significaba.

anlamıyordu .

Lo que aprendí

Sonradan öğrendim ki,

Acerca de lo que funciona, lo que no funciona,

fikir ve çözümlerini paylaşabilecekleri

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiendes lo que ha dicho?

Onun söylediğini anlıyor musun?

- ¿Sabes lo que eso significa?
- ¿Sabes lo que significa?

- Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?

- Sé lo que ha hecho.
- Sé lo que hizo.

Onun ne yaptığını biliyorum.

- Tengo lo que quieres.
- Tengo lo que usted quiere.

İstediğine sahibim.

- Digo lo que pienso.
- Yo digo lo que pienso.

Düşündüğümü söylerim.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.

İstediğinizi yapın.

- Haré lo que quiera.
- Haré lo que me apetezca.

Canım ne isterse onu yapacağım.

- Dime lo que has visto.
- Cuéntame lo que viste.

Bana kimi gördüğünü söyle.

Haz lo que debes hacer, pase lo que pase.

Ne olacaksa olsun, yapman gerekeni yap.

- ¡Mira lo que hiciste!
- ¡Ve lo que has hecho!

Ne yaptığına bak!

¿Creer lo que vemos o ver lo que creemos?

- Ne gördüğümüze inanmak mı yoksa inandığımızı görmek mi?
- Gördüğümüze mi inanmak, yoksa inandığımızı mı görmek?

- ¿Él sabe lo que hiciste?
- ¿Sabe lo que ha hecho?
- ¿Sabe lo que has hecho?

O ne yaptığını biliyor mu?

- ¿Esto es lo que quieres?
- ¿Es esto lo que quieres?
- ¿Esto es lo que queréis?

İstediğiniz şey bu mudur?

- Tengo justo lo que necesitas.
- Tengo justo lo que necesitáis.
- Tengo justo lo que usted necesita.
- Tengo justo lo que ustedes necesitan.

Sadece ihtiyacın olan şeye sahibim.

- Sé lo que está pensando.
- Sé lo que estás pensando.
- Ya sé lo que estás pensando.

Ne düşündüğünü biliyorum.

- Haz lo que quieras.
- Haz lo que te gusta.
- Haz como gustes.
- Hacé lo que quieras.

- İstediğini yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

- Te daremos todo lo que quieras.
- Te daremos lo que quieras.
- Os daremos lo que queráis.

Sana istediğin her şeyi vereceğiz.

- Sé lo que está pasando.
- Yo sé lo que pasó.
- Yo sé lo que ha pasado.

Ne olduğunu biliyorum.

- Tomás sabe lo que hiciste.
- Tomás sabe lo que usted hizo.
- Tomás sabe lo que hicieron.

Tom senin ne yaptığını biliyor.

- Lo que dijeron es cierto.
- Lo que dicen es cierto.
- Lo que han dicho es verdad.

Onların söylediği doğru.

- No es lo que dijiste.
- Eso no es lo que dijiste.
- No es lo que dijisteis.
- Eso no es lo que dijisteis.
- No es lo que usted dijo.
- Eso no es lo que usted dijo.
- No es lo que ustedes dijeron.
- Eso no es lo que ustedes dijeron.

Söylediğin bu değil.

"Sepan lo que es apropiado tocar y lo que no".

''Dokunulmanın uygun olup olmadığının farkında ol.''

Eso es lo que hace a TED lo que es.

TED'i TED yapan şey de bu,

En función de lo que son o lo que creen

belli gruplara karşı duyduğumuz nefret

Es más importante lo que eres que lo que tienes.

Ne olduğun neye sahip olduğundan daha önemlidir.

- Lo que dijiste me sorprendió.
- Me sorprendió lo que dijiste.

Söylediğin şey beni şaşırttı.

- ¿Qué fue lo que olvidé?
- ¿Qué fue lo que dejé?

Geride bıraktığım neydi?

- Oye bien lo que digo.
- Escucha bien lo que digo.

Lütfen söylediğimi dikkatlice dinle.

- Déjeme decir lo que pienso.
- Déjame decir lo que pienso.

Düşündüğümü söyleyeyim.

- Se arrepiente de lo que hizo.
- Lamenta lo que hizo.

O, yaptığına pişmandır.

No soy lo que hago, soy lo que puedo hacer.

Ne yaptığım kişi değilim, fakat ne yapabileceğim kişiyim.

- ¿Eso es lo que quiere?
- ¿Esto es lo que quiere?

İstediği bu mudur?

- Puedes ser lo que quieras.
- Podéis ser lo que queráis.

İstediğin herhangi bir şey olabilirsin.

- Cuéntame lo que dijo Tom.
- ¡Contame lo que dijo Tomás!

- Bana Tom'un söylediğini söyle.
- Tom'un ne dediğini bana söyle.
- Tom'un ne söylediğini bana de.

Haz lo que yo digo, no lo que yo hago.

Dediğim gibi yap, yaptığım gibi değil.

- Sé qué es lo que quieres.
- Sé lo que quieres.

Ne istediğini biliyorum.

Lo que haces es más importante que lo que dices.

Yaptığın söylediğinden daha önemlidir.

- Vi lo que hiciste.
- He visto lo que habéis hecho.

Senin ne yaptığını gördüm.

- Es lo que os merecéis.
- Es lo que te mereces.

Hak ettiğin budur.

- Lo que hiciste estuvo mal.
- Lo que hicisteis estuvo mal.

Yaptığın yanlıştı.

No puedo cambiar lo que soy o lo que hice.

Kim olduğumu ya da yaptığım şeyi değiştiremem.

- ¿Es dinero lo que querés?
- ¿Es dinero lo que quieres?

İstediğin para bu mu?

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

Söylediğin doğru.

- Haz lo que creas correcto.
- Haga lo que crea correcto.

Doğru olduğuna inandığınız şeyi yapın.

- Te daré lo que quieras.
- Te doy lo que quieras.

Sana istediğini vereceğim.

- Haré lo que haga falta.
- Haré lo que sea necesario.

Ne gerekirse yapacağım.

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que esperamos ver.

Biz görmeyi umduğumuz şeyi görürürüz.

- ¿Es eso lo que quieres?
- ¿Eso es lo que queréis?

İstediğin bu mu?

- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- ¿Ves lo que quiero decir?

Demek istediğimi anlıyor musun?

- No escuché lo que dijiste.
- Me perdí lo que dijiste.

- Ne dediğini kaçırdım.
- Söylediğini duymadım.

- Me acuerdo de lo que dijo.
- Recuerdo lo que dijo.

- Onun ne söylediğini hatırlıyorum.
- Ne dediğini hatırlıyorum.

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Entiendes lo que estoy diciendo?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

- Recuerdo lo que dijiste.
- Me acuerdo de lo que dijiste.

Ne dediğini hatırlıyorum.

- Simplemente haz lo que yo.
- Haz sólo lo que yo.

- Yaptığımı yap sadece.
- Ben ne yapıyorsam onu yap sadece.

- Eso es todo lo que sé.
- Esto es todo lo que sé.
- Es todo lo que sé.

Bütün bildiğim bu.

- Puedes comer lo que quieras.
- Puedes comer todo lo que quieras.
- Podéis comer todo lo que queráis.

İstediğin her şeyi yiyebilirsin.

- Puedo contarte lo que sé.
- Puedo contarle a usted lo que sé.
- Puedo contaros lo que sé.

Bildiklerimi size söyleyebilirim.

- No comprendo lo que estás diciendo.
- No entiendo lo que dices.
- No entiendo lo que dice usted.

Ne dediğini anlamıyorum.

- Recibes lo que pagas.
- Recibes el valor de lo que pagas.
- Consigues aquello por lo que pagas.

Parayı veren düdüğü çalar.

- Desafortunadamente, no tenemos lo que quieres.
- Desafortunadamente, no tenemos lo que quiere.
- Desafortunadamente, no tenemos lo que quieren.
- Desafortunadamente, no tenemos lo que queréis.

Ne yazık ki istediğin bizde yok.

- Tenga cuidado con lo que usted come.
- Tenga cuidado con lo que come.
- Ten cuidado con lo que comes.
- Tened cuidado con lo que coméis.
- Tengan cuidado con lo que comen.

Ne yediğine dikkat et.

Lo que comprendo ahora

Şu an anladığım

"Por lo que sabemos",

"Bildiğimiz her şey,"

Es lo que es.

olan bu.

Cambiar lo que recompensamos

neyi ödüllendirdiğimizi değiştirelim

Lo que yo aprendí

Bundan öğrendiğim şey,

Lo que no entendemos

biz neyi anlamıyoruz?

¿Sabes lo que pasará?

işte ne olacak biliyor musunuz?

¿Saben lo que respondió?

Ne cevap verdi biliyor musunuz?

Hacemos lo que podemos.

Elimizden geleni yaparız.

Enséñame lo que compraste.

Bana ne aldığını göster.

Di lo que piensas.

Aklından geçeni söyle.

Haré lo que sea.

Ben bir şey yapacağım.

Dime lo que quieres.

Bana ne istediğinizi söyleyin.

Lamento lo que hice.

Yaptığım şey için üzgünüm.

Comunícame lo que averigües.

Ne bulduğunu bana bildir.