Translation of "¿entiendes" in Turkish

0.064 sec.

Examples of using "¿entiendes" in a sentence and their turkish translations:

¿Entiendes?

Anladın mı?

¿Entiendes todo?

Her şeyi anlıyor musun?

¿Lo entiendes?

Onu anlıyor musun?

¿Entiendes ahora?

Şimdi anlıyor musun?

¿Entiendes esto?

Bunu anlıyor musun?

¿Entiendes latín?

Latince anlıyor musun?

¿Entiendes portugués?

Portekizce anlıyor musun?

- No lo entiendes, ¿verdad?
- No lo entiendes, ¿no?

Sen bunu anlamıyorsun, değil mi?

- Nunca entiendes mis chistes.
- Nunca entiendes mis bromas.

Sen şakalarımı asla anlamıyorsun.

¿Tú la entiendes?

Onu anlıyor musun?

- ¿Entiendes?
- ¿Me sigues?

Anlıyor musun?

Lo entiendes, ¿verdad?

Anlıyorsun değil mi ?

¿No lo entiendes?

Anlamıyor musun?

¿Qué no entiendes?

Neyi anlayamıyorsun?

Tú me entiendes.

Beni anlıyorsun.

No lo entiendes.

Anlamıyorsun.

¿Entiendes el chino?

Çince anlıyor musun?

No entiendes nada.

Hiçbir şey anlamıyorsun.

¿Entiendes la situación?

Durumu anlıyor musun?

¿Entiendes el problema?

Sorunun ne olduğunu anlıyor musun?

¿Me entiendes ahora?

Şimdi beni anlıyor musun?

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiendes lo que ha dicho?

Onun söylediğini anlıyor musun?

- Me entiendes muy bien.
- Me entiendes la mar de bien.

Beni çok iyi anlıyorsun.

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Entiendes lo que estoy diciendo?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

No, no lo entiendes.

Hayır, sen anlamıyorsun.

Entiendes el francés, ¿verdad?

Fransızca anlarsın, değil mi?

Realmente no entiendes, ¿no?

Gerçekten anlamıyorsun, değil mi?

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Tú entiendes lo que te digo?

Sana ne dediğimi anlıyor musun?

- No lo entiendes.
- No entiende.

Anlamıyorsun.

¿Entiendes lo que quiero decir?

Demek istediğimi anlıyor musun?

Entiendes el Sagrado Corán, ¿no?

Kur'ân-ı Kerîm'i anlıyorsun, değil mi?

Creo que no lo entiendes.

Anladığını sanmıyorum.

Todavía no lo entiendes, ¿verdad?

Sen hala anlamıyorsun, değil mi?

- "¿Entiendes?" "Pues no."
- "¿Comprendes?" "No."

"Anlıyor musun?" "Hayır."

No lo entiendes. Te matará.

Anlamıyorsun. Seni öldürecek.

¿Entiendes lo que sucede aquí?

Burada neler olduğunu anlıyor musun?

No entiendes esta oración, ¿verdad?

Bu cümleyi anlayamıyorsun, değil mi?

¿Entiendes lo que estoy diciendo?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

- Tú me entiendes.
- Usted me entiende.

Beni anlıyorsun.

- ¿Entendés la diferencia?
- ¿Entiendes la diferencia?

Farkı anlıyor musun?

¿Entiendes lo que te ha contado?

Onun anlattığını anlıyor musun?

¿Así que no entiendes esta oración?

Yani bu cümleyi anlamıyorsun?

No critiques lo que no entiendes.

Anlayamadığın şeyi eleştirme.

Tú entiendes? Yo no entiendo nada

“Anlıyor musun?” “Hiç anlamıyorum.”

¿Tú entiendes lo que te digo?

Sana ne dediğimi anlıyor musun?

¿Qué es lo que no entiendes?

Neyi anlamıyorsun?

Eso es lo que no entiendes.

Anlamadığın şey bu.

Tom entiende lo que no entiendes.

Senin anlamadığını Tom anlar.

Si no entiendes, haz una pregunta.

Eğer anlamıyorsan bir soru sor.

Solo tú entiendes cómo me siento.

Sen nasıl hissettiğimi anlayan tek kişisin.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entiendes algo, pregunta.
- Si no entiendes, haz una pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Anlamıyorsan sor.
- Eğer anlamıyorsan bir soru sor.

- ¿Entiendes?
- ¿Entendiste?
- ¿Comprende?
- ¿Entendéis?
- ¿Comprendes?
- ¿Entiende?
- ¿Comprendéis?

- Anlıyor musun?
- Anlıyor musunuz?

- ¿Me entiende?
- ¿Me entiendes?
- ¿Me entiende usted?

- Beni anlıyor musun?
- Beni anlıyor musunuz?

¿Entiendes? Tienes que estudiar un idioma extranjero.

Anlıyor musun? Sen bir yabancı dil öğrenmek zorundasın.

¿Entiendes lo que te está diciendo Tom ?

Tom'un ne dediğini anlıyor musun?

Ahora entiendes por qué todavía se miran películas

şimdi anladınız mı filmlerin neden hala izlendiğini

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.

Anlamıyorsan sor.

Entiendes lo que estoy diciendo, ¿no es cierto?

Söylediklerimi anlıyorsun, değil mi?

Por favor, levanta la mano si lo entiendes.

Eğer anlıyorsan lütfen elini kaldır.

Mientras más sabes, más entiendes que no sabes nada.

Ne kadar çok bilirsen hiçbir şey bilmediğini o kadar çok anlarsın.

Por favor levanta la mano si no lo entiendes.

Eğer anlamıyorsan lütfen elini kaldır.

¿Qué parte del "no" es la que no entiendes?

"Hayır"ın hangi kısmını anlamıyorsun?

- ¿Por qué no lo entendéis?
- ¿Por qué no lo entiendes?

- Neden anlamıyorsun?
- Anlasana.

- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- ¿Ves lo que quiero decir?

Demek istediğimi anlıyor musun?

Quiero estar seguro de que entiendes lo que va a pasar.

Ne olacağını anladığından emin olmak istiyorum.

- ¿Entiendes el significado de esta frase?
- ¿Comprendes el significado de esta frase?

Bu cümlenin anlamı anlayabiliyor musun?

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

Anlamıyorsan sor.

- ¿Has entendido lo que te ha dicho?
- ¿Entiendes lo que te ha contado?

Onun anlattığını anlıyor musun?

Pero, si tu no entiendes nada de teoria musical como yo, es muy dificil ver

Benim gibi müzik teorisinden hiç anlamıyorsanız

- No dudéis en preguntar si no entendéis.
- No dudes en hacer preguntas si no entiendes algo.

Anlamazsan soru sormaktan çekinme.

Si no lo puedes explicar de manera sencilla es que no lo entiendes lo suficientemente bien.

eğer basitçe açıklayamıyorsan, onu iyice anlayamamışsın.

Parece que no entiendes lo difícil que es para la gente joven de hoy creer en algo.

Gençlerin günümüzde bir şeye inanmasının ne kadar zor olduğunu anlamıyor gibisin.

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiende lo que dice?
- ¿Entendéis lo que dice?
- ¿Entienden lo que dice?
- ¿Entendés lo que dice?

Onun söylediğini anlıyor musun?

De Do a Sol hay cinco notas, de Sol a Re hay cinco notas, y bueno... tu entiendes la idea.

Do'dan Sol'e beş nota var, Sol'den Re'ye beş nota... anlıyorsunuz.