Translation of "Veo" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Veo" in a sentence and their turkish translations:

- Los veo.
- Las veo.

Onları görüyorum.

- Veo una niña.
- Veo una muchacha.

Ben bir kız görüyorum.

- Veo a la niña.
- Veo a la chica.
- Veo a la muchacha.
- Veo una niña.

Kızı görüyorum.

Eso veo.

Onu görüyorum.

Ya veo.

- Anlıyorum.
- Görüyorum.

No veo.

Görmem.

Veo algo.

Bir şey görüyorum.

Veo esto.

Bunu anlıyorum.

- Veo una reina.
- Veo a la reina.

Bir kraliçe görüyorum.

- No lo veo.
- Yo no lo veo.

Ben onu görmüyorum.

Estoy bromeando. No los veo, no los veo.

Şaka yapıyorum. Onları hiç görmüyorum.

- No veo ningún moratón.
- No veo ningunos moretones.

Hiç yara bere görmüyorum.

- No veo ese programa.
- No veo ese show.

O gösteriyi izlemem.

- Hasta mañana.
- Te veo mañana.
- Los veo mañana.

Yarın görüşürüz.

Lo veo roto

kırıldı bakın

Veo cómo desarrolla

Gelişmesini görüyorum.

Veo la televisión.

Televizyon izliyorum.

Te veo ahí.

Orada görüşürüz.

Veo que lees.

Okuduğunu görüyorum.

¿Cómo me veo?

Nasıl görünüyorum?

No veo bien.

İyi göremiyorum.

Veo al niño.

Ben çocuğu görüyorum.

Veo la BBC.

BBC izlerim.

Veo una estrella.

Bir yıldız görüyorum.

Veo el retrato.

Portreyi görüyorum.

No la veo.

Onu görmüyorum.

Veo una luz.

Ben bir ışık görüyorum.

Veo mi barco.

Ben gemimi görüyorum.

¿Me veo gorda?

Şişman görünüyor muyum?

Veo una rosa.

Bir gül görüyorum.

No lo veo.

Onu görmüyorum.

¡Veo fuegos artificiales!

Havai fişekleri izliyorum!

Te veo luego.

Daha sonra görüşürüz.

Veo vuestra casa.

Evinizi görüyorum.

No te veo.

Seni görmüyorum.

¿Me veo viejo?

Yaşlı görünüyor muyum?

Veo un libro.

Bir kitap görüyorum.

Veo un león.

Bir aslan görüyorum.

¿Me veo cansado?

Ben yorgun görünüyor muyum?

Veo a alguien.

Birini görüyorum.

Veo un niño.

Bir oğlan görüyorum.

Veo a Tom.

Tom'u görürüm.

Veo y escucho.

Görüp duyuyorum.

Veo una niña.

Ben bir kız görüyorum.

Raramente lo veo.

Ben onu nadiren görüyorum.

Veo una casa.

Ev görüyorum.

¡No veo nada!

Bir şey görmüyorum!

Veo esta casa.

Ben bu evi görüyorum.

Te veo mañana.

Yarın seninle buluşacağım.

No veo nada.

- Ben bir şey görmüyorum.
- Bir şey anlamıyorum.

Veo a Dana.

Dana'yı görüyorum.

¿Me veo bien?

İyi görünüyor muyum?

- Te veo en el almuerzo.
- Los veo en el almuerzo.

Öğle yemeğinde görüşürüz.

Veo a Bear adelante.

Bear'ı önümüzde görüyorum.

Y veo el Caribe.

ve Karayipler'i görebiliyordum.

Todavía veo de ellos

hala var onlardan görüyorum

No veo ninguna diferencia.

Herhangi bir fark görmüyorum.

Ya veo el problema.

Sorunun ne olduğunu anlıyorum.

No la veo mucho.

Onu fazla görmem.

¿Acaso me veo ocupado?

Meşgul gibi mi görünüyorum?

Te veo por ahí.

Görüşürüz.

No veo otra opción.

Ben başka bir seçenek görmüyorum.

Veo a la reina.

Kraliçeyi görüyorum.

Casi nunca lo veo.

Ben onu nadiren görüyorum.

Veo que estás listo.

Hazır olduğunu görüyorum.

Me veo espantoso hoy.

Bugün korkunç görünüyorum.

No veo mucho baloncesto.

Ben çok basketbol izlemem.

Rara vez la veo.

Onu nadiren görürüm.

Veo que todavía duerme.

Onun hâlâ uyuduğunu görüyorum.

No veo ninguna opción.

- Hiçbir seçenek görmüyorum.
- Hiçbir seçeneği anlamadım.

No veo ningún problema.

Herhangi bir sorun görmüyorum.

No veo nada especial.

Özel bir şey görmüyorum.

No veo mucha variedad.

Ben çok seçenek görmüyorum.

No veo el problema.

Sorunu göremedim.

Aún no veo nada.

Hâlâ bir şey görmüyorum.

Ya no lo veo.

Artık onu görmüyorum.

Ya no la veo.

Artık onu görmüyorum.

Veo a un hombre.

Bir adam görüyorum.

No veo otra explicación.

Herhangi başka açıklama görmüyorum.

Rara vez veo documentales.

Nadiren belgesel izlerim.

Yo veo tu casa.

Evini görüyorum.

Yo veo su casa.

Onun evini görüyorum.

No veo parecido alguno.

Hiçbir benzerlik görmüyorum.

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

- Sonra görüşürüz!
- Görüşmek üzere!

- Veo televisión todos los días.
- Yo veo televisión todos los días.

Her gün televizyon izlerim.

- Veo que tú me recuerdas.
- Veo que tú te acuerdas de mí.
- Veo que te acuerdas de mí.

Beni hatırladığını anlıyorum.