Translation of "Ilusión" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ilusión" in a sentence and their turkish translations:

¿Todo fue una ilusión?

Hepsi bir yanılsama mıydı?

Todo es una ilusión.

Tümü yanılsamadır.

- Imaginá que es todo una ilusión.
- Imagínate que todo es una ilusión.

Her şeyin bir illuzyon olduğunu hayal et.

¿Será una especie de ilusión?

Ya da belki, bu bir illüzyon mu?

Antropomorfismo: esa es la ilusión,

Antropomorfizm: İllüzyon işte bu,

Creando la ilusión de continuidad.

illüzyonu yaratarak sahneye geri döner.

La vida es una ilusión.

Hayat bir yanılsamadır.

La seguridad es una ilusión.

Güvenlik, bir illüzyondur.

Desgraciadamente mi esperanza fue una ilusión.

Ne yazık ki, umudum bir yanılsamaymış.

En cualquier caso, eso es una ilusión.

- Her durumda, bu bir yanılsama.
- Her halükarda, o bir yanılsama.

¿El amor existe o es solo una ilusión?

Aşk gerçek mi yoksa sadece bir yanılsama mı?

Se dice que un espejismo es una ilusión.

Bir serabın illüzyon olduğu söyleniyor.

La paz permanente no es nada más que una ilusión.

Daimi barış, illüzyondan başka bir şey değildir.

El movimiento del Sol alrededor de la Tierra es una ilusión.

Güneşin dünyanın etrafındaki hareketi bir yanılsamadır.

Esto parece más largo que eso, pero es una ilusión óptica.

Bu ondan uzun görünüyor ama bu bir göz yanılsaması.

La ilusión es de corta duración, pero el remordimiento dura mucho tiempo.

Sanrı kısa ömürlüdür ama pişmanlık uzun bir zaman sürer.

La protección absoluta de la vida privada en Facebook es una ilusión, no existe en realidad.

Facebook'ta mutlak gizlilik bir yanılsamadır. Gerçekte yoktur.

Tom sufría de la ilusión de que los extraños podían oír sus pensamientos. Por supuesto que es una tontería.

Tom, yabancıların onun düşüncelerini duyabileceği sanrısından muzdaripti. Bu tabii ki saçmalık.

La diferencia entre el pasado, el presente y el futuro no es otra cosa que una ilusión extremadamente difundida.

Geçmiş, şimdi ve gelecek arasındaki ayrım sadece çok yaygın yanılsamadan başka bir şey değildir.

He cruzado los mares de la eternidad para entender que la noción de tiempo no es nada sino una ilusión.

Zaman kavramının sadece bir yanılsamadan ibaret olduğunu anlamak için sonsuzluk denizlerini geçtim.

- Espero con ganas la fiesta.
- Estoy deseando que llegue la parranda.
- Estoy esperando la fiesta con ilusión.
- Estoy deseando que llegue la fiesta.

Partiye can atıyorum.

Cuando era pequeño, pensaba que si moría el mundo simplemente desaparecería. ¡Qué ilusión infantil! Es sólo que no podía aceptar que el mundo pudiera seguir existiendo sin mí.

Çocukken ,ölürsem dünyanın hemen ortadan kaybolacağını düşündüm.Ne çocukça bir aldanma!Ben sadece dünyanın bensiz devam edip var olacağını kabullenemiyordum.