Translation of "Especie" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Especie" in a sentence and their turkish translations:

¿Será una especie de ilusión?

Ya da belki, bu bir illüzyon mu?

Es una especie de naranja.

O bir tür portakal.

Es una especie de celebridad.

O, ünlü bir şeydir.

Generosa y afectuosa de una especie

ve meydan okuyan koruyucu bir türün

Esto es una especie de sandía.

Bu, bir cins karpuz.

Para mí representa una especie de inspiración.

ancak benim için bir nevi ilham kaynağı.

El dodo es una especie ya extinta.

Dodo, soyu çoktan tükenmiş bir türdür.

Una ballena es una especie de mamífero.

Balina bir memeli türüdür.

Un delfín es una especie de mamífero.

- Yunus bir memeli türüdür.
- Yunus balığı bir tür memelidir.

Es una especie en peligro de extinción.

Nesli tükenmekte olan bir türdür.

Donde cada especie depende de otras para sobrevivir.

diğerlerine bağımlı olduğu sonsuz ağın büyüsüne hayranım.

A propósito, tenemos una especie de falacia lógica

Hepimizin düştüğü bir mantık hatası var,

Somos la única especie que las ha superado...

Onları aşan tek tür biziz,

Nuestra ventaja competitiva como especie es nuestro cerebro.

Beynimiz, bizim türümüzün bu anlamda rekabet avantajı konumunda.

Son solo una respuesta de la especie por sobrevivir.

bir türün hayatta kalma çabaları

Está basado en una especie de contrato o acuerdo

düzen, refah ve milli saygınlık karşılığında

Hoy, hay seis especie sobrevivientes, divididas en dos categorías:

Bugün ise sağ kalan altı türü var ve iki gruba ayrılıyorlar.

Piénsenlo como si fuera una especie de "American Idol",

Birazcık "American Idol"ı andırıyor,

La única especie capaz de determinar su propio destino.

kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz.

Que me convirtió en una especie de pararrayos digital.

Bu beni dijital bir işaret fişeği haline getirdi.

Ahora se convierte en una especie de guerra visual

artık bir nevi görsel savaşa dönüşüyor bu iş

Según la bibliografía, el pulpo es una especie nocturna.

Kaynakların dediğine göre, ahtapotlar gececil canlılar.

Los elefantes son una especie en peligro de extinción.

Filler nesli tükenmekte olan bir türdür.

Creo que es muy probable que perdamos a esta especie,

Bence tüm çabalara, koruma çabalarına rağmen yüksek olasılıkla

En Japón, otra especie está al límite de su supervivencia.

Japonya'da ucu ucuna hayatta kalabilen başka bir tür var.

La chirivía es una especie bienal, similar a la zanahoria.

Yabani havuç, iki yılda bir yetişen, havuca benzer bir türdür.

La trucha es una especie de pez de agua dulce.

Alabalık, bir tatlısu balık türüdür.

Que los seres humamos, que son una especie animal entre otras,

diğerleri gibi bir hayvan türü olan insanoğlunun

Intuyo que a muchos nos resulta una especie de mala palabra.

Bunun, birçoğumuz için kötü ve karanlık bir kelime olduğundan şüpheleniyorum.

¿Cuántos animales de cada especie había en el arca de Moisés?

Musa'nın gemisinde her türden kaç tane hayvan vardı?

Y cada orangután que muere, acerca a esta especie a la extinción.

Yani soyları tükenmeye doğru giderken ölen her orangutanın başına gelenler

El mayor bien posible como especie, que nos puede ayudar a vivir.

tür olarak bize yardımcı olabilecek en büyük iyilik.

Pero las cámaras con poca luz revelan una especie con un enfoque diferente.

Ama düşük ışıkta çalışan kameralar farklı bir yaklaşımı olan bir türü ortaya çıkarıyor.

Expresan una especie de ... actitud no arrepentida, pero es un poco arrepentida: 'Sí, bueno,

Bir tür… pişmanlık duymayan bir tavır sergiliyorlar, ama bu biraz üzücü: 'Evet,

La Tierra es una especie de bola con un gran imán en el interior.

Dünya, içinde büyük bir mıknatısı olan bir top gibidir.

El Solitario George, la última tortuga de su especie que quedaba, murió por causas desconocidas.

Lonesome George, türünün kalan son kaplumbağası, bilinmeyen nedenlerden öldü.

Para entender cada pequeña marca, cada pequeño comportamiento, cada especie y lo que hacen, cómo interactúan.

her ufak davranışı, her türün ne yaptığını ve nasıl etkileşim kurduklarını anlayabilmek için yapılması gereken çok şey var.

- Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.
- Este líquido transparente contiene una especie de veneno.

Bu saydam sıvı bir tür zehir içerir.

Ha traicionado Berthier, que no era más que un ansarón transformado por mí en una especie de águila".

Sadece benim tarafımdan bir tür kartala dönüştürülmüş bir kaz yavrusu olan Berthier tarafından ihanete uğradım."

Ayudados por la marea alta de la luna nueva, varios miles de su especie están saliendo a la superficie.

Yeni Ay'ın oluşturduğu gelgitten faydalanarak binlerce soydaşıyla beraber yüzeye çıkıyor.

No es la especie más fuerte la que sobrevive, ni la más inteligente, sino la que sabe responder mejor al cambio.

O, yaşayan türlerin en güçlüsü değil, en zekisi değil fakat değişmek için en duyarlı olanıdır.