Translation of "Bienvenido" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Bienvenido" in a sentence and their turkish translations:

¡Bienvenido!

Hoş geldin!

- Bienvenido de vuelta.
- Bienvenido de nuevo.

Tekrar hoş geldiniz.

Fui bienvenido.

Karşılandım.

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!

- Hoş geldin!
- Hoş geldiniz!

- Usted es siempre bienvenido.
- Tú siempre eres bienvenido.

Seni her zaman beklerim.

- Bienvenido de vuelta, Tom.
- Bienvenido de nuevo, Tom.

Tekrar hoş geldin, Tom.

No muy bienvenido

pekte hoş karşılanmıyor

¡Bienvenido a Canadá!

Kanada'ya Hoş geldiniz!

¡Bienvenido a Columbia!

Kolombiya'ya hoş geldiniz!

Bienvenido a casa.

Eve hoş geldin.

- Bienvenida.
- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!

- Hoş geldin!
- Hoş geldiniz!

"Bienvenido." "Bien hallado."

"Hoş geldin." "Hoş bulduk."

Bienvenido de vuelta.

Tekrar hoş geldiniz.

¡Bienvenido a China!

- Çin'e hoş geldiniz!
- Çin'e hoş geldin!

¡Bienvenido a Dublín!

Dublin'e hoş geldiniz!

Bienvenido al ciberespacio.

- Siber uzaya hoş geldin!
- Sanal gerçekliğe hoş geldin!

Esto no fue bienvenido

bu hoş karşılanmıyordu

- Bienvenida.
- ¡Bienvenido!
- Bienvenidos.
- Bienvenidas.

- Hoş geldiniz!
- Hoş geldiniz.

Bienvenido a nuestro hogar.

Evimize hoş geldiniz.

Cualquier comentario es bienvenido.

- Olumlu olumsuz her türlü yorumunuzu bekliyoruz.
- Her türlü yorumunuzu bekliyorum.

¡Bienvenido a casa, hermanito!

Evimize hoş geldin, küçük erkek kardeşim!

Bienvenido a San Francisco.

San Francisco'ya hoş geldiniz.

¡Bienvenido a nuestra casa!

Evimize hoş geldin!

No eres bienvenido aquí.

Burada istenmiyorsun.

Bienvenido a nuestra casa.

Evimize hoş geldiniz.

Amigo, bienvenido a Tatoeba.

Tatoeba'ya hoş geldin arkadaşım.

Eres más que bienvenido.

- Başımın üstünde yerin var.
- Başımın üstünde yeriniz var.

Bienvenido al Salvaje Oeste.

- Vahşi Batı'ya hoş geldiniz.
- Vahşi Batı'ya hoş geldin.

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!

Hoş geldin!

- Espero que vuelvas.
- Serás bienvenido.

Tekrar gel.

Quienquiera que venga será bienvenido.

Her gelen karşılanacaktır.

Bienvenido al mundo de Java.

Java dünyasına hoş geldin.

Bienvenido a los Estados Unidos.

ABD'ye hoş geldiniz.

¡Bienvenido a tu nuevo hogar!

Yeni yuvana hoş geldin!

Tom no es bienvenido aquí.

Tom burada istenmiyor.

- Bienvenido a Japón.
- Bienvenidos a Japón.

Japonya'ya hoş geldiniz.

Bienvenido de vuelta, Tom. Te extrañamos.

Tekrar hoş geldin, Tom. Seni özledik.

- Bienvenidos al club.
- Bienvenido al club.

Kulübe hoş geldiniz.

- Bienvenido a casa.
- Bienvenida a casa.

Eve hoş geldin.

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!

- Cehenneme hoş geldin!
- Cehenneme hoş geldiniz!

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!
- ¡Sean bienvenidos!

- Hoş geldin!
- Hoş geldiniz!

- Bienvenidos a Australia.
- Bienvenido a Australia.

Avustralya'ya hoş geldiniz.

- ¡Bienvenido a Brasil!
- ¡Bienvenidos a Brasil!

- Brezilya'ya hoş geldin!
- Brezilya'ya hoş geldiniz!

- ¡De nada Jack!
- ¡Eres bienvenido Jack!

Bir şey değil, Jack!

Bienvenido de vuelta a casa, Tom.

Evine hoş geldin, Tom.

- Bienvenido a Tatoeba.
- Bienvenida a Tatoeba.
- Bienvenidos a Tatoeba.
- Bienvenidas a Tatoeba.
- ¡Bienvenido a Tatoeba!

- Tatoeba'ya hoş geldiniz.
- Tatoeba'ya hoş geldiniz!

- Quien quiera entrar en nuestro club será bienvenido.
- Quien quiera formar parte de nuestro club será bienvenido.
- Quien quiera unirse a nuestro club será bienvenido.

Kulübümüze katılmak isteyen herkes kabul edilecek.

Ahora cualquier calor corporal extra es bienvenido.

Artık ekstra her vücudun sıcaklığı hoş karşılanıyor.

Bienvenido a Tatoeba, tequila, sexo y marihuana.

Tatoeba, tekila, seks ve marihuanaya hoş geldiniz.

Él era bienvenido a dondequiera que iba.

Gittiği her yerde karşılandı.

Quien sea que quiera venir será bienvenido.

Gelmek isteyen herkes karşılanacak.

Tom no es bienvenido en esta casa.

Tom bu evde hoş karşılanmıyor.

- Bienvenido a mi vida.
- Bienvenida a mi vida.

- Hayatıma hoş geldin.
- Hayatıma hoş geldiniz.

- ¡Bienvenida a nuestro restaurante!
- ¡Bienvenido a nuestro restaurante!

Restoranımıza hoş geldiniz!

- ¡Bienvenidos a nuestra casa!
- Bienvenido a nuestro hogar.

- Evimize hoş geldiniz!
- Evimize hoş geldin!
- Evime hoş geldin!
- Evime hoş geldiniz!

Bienvenido a una realidad nueva y más significativa.

Yeni ve daha anlamlı bir gerçekliğe hoş geldin.

Bienvenido, te cedo la palabra para tus comentarios iniciales.

Sen ve senin de ötende bütün yorumların hoş geldiniz.

Davout no fue bienvenido en el régimen borbónico restaurado

Davout, restore edilmiş Bourbon rejimine diğer Mareşaller gibi

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

Nereye giderseniz gidin, siz karşılanacaksınız.

- Bienvenida a Boston.
- Bienvenidas a Boston.
- Bienvenido a Boston.
- Bienvenidos a Boston.

Boston'a hoş geldiniz.

- ¡Bienvenido a bordo!
- ¡Bienvenida a bordo!
- ¡Bienvenidos a bordo!
- ¡Bienvenidas a bordo!

Güverteye hoş geldiniz!

Para todos los animales que soportaron la noche congelada, es un cambio bienvenido.

Donuk geceden sağ çıkan tüm hayvanlar için müjdeli bir değişimdir bu.

El alivio bienvenido de la comodidad de su madre y la leche tan necesaria.

Annesine kavuşmanın verdiği rahatlama... ...ve çok ihtiyaç duyduğu sütü.

No le tomó mucho a Tom darse cuenta de que no era bienvenido allí.

Tom'un orada sıcak karşılanmadığını fark etmesi uzun zaman almadı.

- Sean bienvenidos a nuestra primera clase de italiano.
- Bienvenido a nuestra primera clase de italiano.

İlk İtalyanca kursumuza hoş geldiniz.

- ¡Bienvenido al mundo real!
- ¡Bienvenida al mundo real!
- ¡Bienvenidas al mundo real!
- ¡Bienvenidos al mundo real!

- Gerçek dünyaya hoş geldin!
- Gerçek dünyaya hoş geldiniz!

- Bienvenido a los Estados Unidos.
- Bienvenida a los Estados Unidos.
- Bienvenidos a los Estados Unidos.
- Bienvenidas a los Estados Unidos.

Amerika Birleşik Devletleri'ne hoş geldiniz.