Translation of "Nuestro" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Nuestro" in a sentence and their turkish translations:

Nuestro jefe aprobó nuestro plan.

Bizim patron planımızı onayladı.

Nuestro objetivo es salvar nuestro futuro.

Amacımız geleceğimizi kurtarmak

nuestro rebelde.

Bizim isyankârımız.

No nuestro.

bizim değil.

Es nuestro.

O bizimkilerden biri.

- Es nuestro secreto.
- Este es nuestro secreto.

Bu bizim sırrımız.

- Este es nuestro carro.
- Es nuestro carro.

Bu bizim arabamız.

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.
- Nuestro trabajo nunca termina.

Bizim işimiz asla bitmez.

¿Crees que nuestro clima influye en nuestro carácter?

Sence iklimimizin karakterlerimiz üzerinde bir etkisi var mı?

- Este es nuestro problema.
- Ese es nuestro problema.

Bu bizim sorunumuz.

- ¡Bienvenida a nuestro restaurante!
- ¡Bienvenido a nuestro restaurante!

Restoranımıza hoş geldiniz!

- Este sitio es nuestro.
- Este lugar es nuestro.

Bu yer bizim.

- Nuestro coche está ahí.
- Ahí está nuestro coche.

Arabamız orada.

- ¡Ahí viene nuestro bus!
- Ahí está nuestro bus.

Bizim otobüs var.

nuestro ser humano.

- bizim insanımızı -

Cambiaríamos nuestro comportamiento.

davranışlarımızı değiştiririz.

Nuestro entorno importa.

Çevremiz önemli.

nuestro escudo protector

bizim koruyucu kalkanımız

Amamos nuestro estado

Biz devletimizi seviyoruz

Es nuestro destino.

O, bizim kaderimiz.

Será nuestro secreto.

- O bizim sırrımız olacak.
- Sırrımız olacak.

Olvidé nuestro aniversario.

Yıl dönümümüzü unuttum.

Queremos nuestro dinero.

Biz paramızı istiyoruz.

Nuestro proyecto fracasó.

Projemiz başarısız oldu.

Nuestro equipo ganó.

Takımımız kazandı.

Nuestro equipo perdió.

Takımımız kaybetti.

Hicimos nuestro trabajo.

Biz işimizi yaptık.

Es nuestro deber.

- O bizim görevimiz.
- O görevimizdir.

Eso era nuestro.

O bizimkiydi.

Es nuestro trabajo.

O bizim işimiz.

Es nuestro secreto.

O bizim sırrımız.

Esto es nuestro.

Bu bizim.

Era nuestro secreto.

Bu bizim sırrımızdı.

¿Eres nuestro enemigo?

- Düşmanımız mısın?
- Sen bizim düşmanımız mısın?

Perdimos nuestro tren.

Trenimizi kaçırdık.

Es nuestro carro.

Bu bizim arabamız.

Endulzamos nuestro té.

Biz çayımıza şeker katarız.

Cuidemos nuestro planeta.

Gezegenimizi koruyalım.

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo no acaba nunca.

Bizim işimiz asla bitmez.

- El problema no es nuestro.
- No es problema nuestro.

- Sorun bizim değil.
- Sorun bizimki değil.

- Es nuestro amigo Tom.
- Este es nuestro amigo Tom.

Bu bizim arkadaşımız Tom'dur.

- Este es nuestro principal objetivo.
- Éste es nuestro principal objetivo.
- Éste es nuestro objetivo principal.

- Bu bizim ana hedefimizdir.
- Bu bizim ana hedefimiz.

- ¿Cuándo emigraste a nuestro país?
- ¿Cuándo emigró a nuestro país?
- ¿Cuándo emigraron a nuestro país?

Ülkemize ne zaman göç ettiniz?

El es nuestro. Nosotros pagamos. Entonces nuestro estado está pagando.

O da bizim. Biz ödüyoruz. Yani devletimiz ödüyor.

- Nuestro equipo ganó el juego.
- Nuestro equipo ganó el partido.

Bizim takım oyunu kazandı.

- Éste es nuestro principal objetivo.
- Éste es nuestro objetivo principal.

- Bu bizim ana hedefimizdir.
- Bu bizim ana hedefimiz.

- ¿Cuándo emigró a nuestro país?
- ¿Cuándo emigraron a nuestro país?

Ülkemize ne zaman göç ettiniz?

- ¿Cuándo emigraste a nuestro país?
- ¿Cuándo emigró a nuestro país?

Ülkemize ne zaman göç ettiniz?

- Nuestro mejor amigo es doctor.
- Nuestro mejor amigo es médico.

Bizim en iyi arkadaşımız bir doktordur.

Debemos deconstruir nuestro pensamiento.

Bizler düşüncemizi analiz etmeliyiz.

Por usar nuestro programa,

haftalık abonelik ücreti ödetelim

nuestro hijo no nacía,

bir saat içinde doğmazsa

Y preservar nuestro planeta.

ve gezegenimizi koruma kapasitemiz var.

O con nuestro cuerpo.

Veya cesetlerimizle.

Y es nuestro trabajo,

Doğruyu savunmak

Mas que el nuestro

bizimkinden daha fazla

Golpeando nuestro sistema educativo

eğitim sistemimize ket vurulması

nuestro deterioro del lenguaje

dilimizin bozulması

Hoy, nuestro equipo creció,

Bugün takımımız büyüdü

Ahí viene nuestro profesor.

İşte hocamız geliyor.

El placer es nuestro.

O zevk bize ait.

Le nombramos nuestro representante.

Biz onu temsilcimiz olarak atadık.

Nuestro vuelo fue cancelado.

Uçuşumuz iptal edildi.

Nuestro equipo está ganando.

Takımımız kazanıyor.

¿Cuál es nuestro coche?

- Hangi araba bizim?
- Hangi araba bizimki?

Lo nombramos nuestro representante.

Onu temsilcimiz olarak seçtik.

Bienvenido a nuestro hogar.

Evimize hoş geldiniz.

¿Este es nuestro hotel?

Bu bizim otelimiz mi?

Tom necesita nuestro aporte.

Tom'un bizim girdimize ihtiyacı var.

Tom necesita nuestro consejo.

Tom'un bizim tavsiyemize ihtiyacı var.

Tom es nuestro invitado.

Tom bizim misafirimiz.

Nuestro tren llegó puntual.

Tren zamanında vardı.

Nuestro profesor lucía enfadado.

Öğretmenimiz kızgın görünüyordu.

Nuestro refrigerador no funciona.

Bizim buzdolabı çalışmıyor.

Nuestro manzano está floreciendo.

Bizim elma ağacı çiçek açıyor.

Nuestro profesor lucía sorprendido.

Öğretmenimiz şaşırmış görünüyordu.

Tom es nuestro líder.

Tom bizim liderimiz.

Nuestro matrimonio se terminó.

Evliliğimiz bitti.

¿Cuál es nuestro equipo?

Hangi takım bizim?

Estamos limpiando nuestro patio.

Arka bahçemizi temizliyoruz.

¿Eso es problema nuestro?

O bizim sorunumuz mu?

No malgastemos nuestro dinero.

Paramızı israf etmeyelim.

Nuestro plan fue inútil.

Planımız başarısızdı.

Nuestro tren está atrasado.

Bizim tren gecikti.

Ese es nuestro problema.

Bu bizim sorunumuz.

Insultó a nuestro equipo.

Bizim takıma hakaret etti.

Nuestro equipo puede ganar.

Takımımız kazanabilir.

El perro es nuestro.

Köpek bizim.

No habla nuestro idioma.

O, bizim dilimizi konuşmaz.