Translation of "Hazlo" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Hazlo" in a sentence and their turkish translations:

- ¡Hazlo ya!
- Hazlo ahora.
- Hazlo inmediatamente.

Onu şimdi yap.

- Hazlo ahora.
- Hazlo ahora mismo.
- Hazlo ahoritita.
- Hazlo ahorita.
- Hazlo ya mismo.

Onu şimdi yap.

- Hazlo.
- Tan sólo hazlo.

Yap onu.

¡Hazlo!

Onu yap!

Hazlo.

Yap onu.

- Hazlo ahorita.
- Hazlo al ratito.

Onu daha sonra yap.

- Hazlo así.
- Hazlo de esta manera.

Onu bu şekilde yap.

- Simplemente hazlo.
- Limítate a hacerlo.
- Hazlo y punto.
- Hazlo y ya.

Sadece bunu için gidin.

Hazlo rápido.

Onu çabuk yap.

Hazlo ahora.

Onu şimdi yap.

¡Hazlo confesar!

Onu itiraf ettir!

Hazlo conmigo.

Benimle yap.

Hazlo lentamente.

Sadece onu yavaş yavaş götürün.

Hazlo venir.

O gelsin.

- Achícalo.
- Hazlo más pequeño.
- Hazlo más chico.

Onu daha küçük yap.

¡Hazlo o muere!

Bunu yap ya da öl!

¡Hazlo tú mismo!

Onu kendi başına yap!

Hazlo más grande.

Onu büyütün.

Hazlo otra vez.

Onu tekrar yap.

Cállate y hazlo.

Konuşma ve onu yap.

Hazlo de inmediato.

Onu derhal yap.

Espera, hazlo así.

Onun yerine bunu dene.

¡Hazlo otra vez!

Tekrar yap!

Hazlo el lunes.

Onu pazartesi yap.

¡Tan solo hazlo!

Sadece onu yap.

Hazlo por mí.

Sadece bunu benim için yap.

Por favor, hazlo rápido.

- Lütfen onu hızlı bir şekilde yap.
- Lütfen onu çabuk yap.

Sí, por favor, hazlo.

Evet, lütfen yap.

- Hazlo tú mismo.
- Háztelo.

Onu kendiniz yapın.

- Hazlo rápidamente.
- Hágalo rápido.

Onu çabucak yapın.

Hazlo por ti mismo.

Onu tek başına yap.

Hazlo cuando tengas tiempo.

Zamanın olursa, onu yap.

- Vamos, hazlo.
- Vamos, háganlo.

Hadi, yap onu.

Hazlo como te digo.

Sana dediğim gibi yap.

- Solo hazlo lo mejor posible.
- Solo hazlo lo mejor que puedas.

Sadece elinden geleni yap.

- Hazlo de nuevo, tal como antes.
- Hazlo de nuevo, igual que antes.

Yeniden yap, daha önceki gibi.

Toma tu oportunidad y hazlo.

Riskini al ve onu yap.

Hazlo tan pronto como puedas.

Mümkün olduğunca kısa sürede onu yaptır.

Hazlo de nuevo, por favor.

Lütfen onu bir daha yap.

- Hágalo ahora mismo.
- Hazlo enseguida.

Onu derhal yapın.

Hazlo como se te dice.

Onu sana söylenildiği gibi yap.

Si puedes venir mañana, hazlo.

Eğer yarın gelebilirsen, lütfen yap.

- Hazlo otra vez.
- Inténtalo otra vez.

Bir kere daha dene.

Simplemente hazlo en casa tu mismo.

Sadece kendini evinde gibi hisset.

Hazlo tan pronto como sea posible.

Onu mümkün olduğunca kısa sürede yap.

Hazlo de nuevo, tal como antes.

Geçen sefer olduğu gibi onu tekrar yap.

Si lo comprendes, entonces hazlo correctamente.

Eğer anlıyorsan, öyleyse onu doğru dürüst yap.

No preguntes por qué; simplemente hazlo.

Niye diye sorma, sadece yap.

Dame algo de agua, ¡y hazlo rápido!

Bana biraz su ver ve çabuk ol!

- Prueba con otra distinta.
- Hazlo con otro.

Başka bir tane dene.

Hazlo por ti, no por otra persona.

Bunu başka biri için değil, kendin için yap!

Papá siempre dice "hazlo lo mejor que puedas."

- Babam her zaman der ki: "Elinden gelenin en iyisini yap."
- Babam her zaman der ki: "Yapabileceğinin en iyisini yap."

Hazlo ya, antes de que se te olvide.

Unutmadan önce onu hemen şimdi yap.

- Hacelo como te dije.
- Hazlo como te digo.

Sana söylediğim gibi yap.

- Hazlo lo mejor que puedas.
- Inténtalo, tú puedes.
- Hazlo lo mejor posible.
- Prueba, a ver qué tal te va.

Elinden geleni dene.

Hazlo lo mejor que puedas y no te preocupes.

Elinden geleni yap ve endişelenme.

Si no quieres hacerlo por Tom, hazlo por mí.

Bunu Tom için yapmak istemiyorsan, benim için yap.

Hazlo a tu manera si no te gusta la mía.

Sen benim tarzımı sevmiyorsan onu kendi tarzınla yap.

- Por favor, haz esto por mí.
- Por favor, hazlo por mí.

Lütfen bunu benim için yap.

Si crees que te va a hacer feliz, ve y hazlo.

Onun seni mutlu edeceğini düşünüyorsan, devam et ve onu yap.

No dijo que estaba prohibido, no dijo que era gratis, dijo, ¡hazlo!

yasak demedi serbest de demedi üstü kapalı yahu yapın işte bir şeyler daha sonra bana getirmeyin dedi

- Hazlo ahora para que no te olvides.
- Hazla ahora para que no te olvides.

Onu şimdi yap, bu yüzden onu unutmazsın.

- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.
- Haga lo que le ha dicho.
- Haz lo que te dice.

Sana dediği gibi yap.

- Haz lo que te diga él.
- Haz lo que él te diga.
- Hazlo como te dice.
- Hagan lo que les diga.

Sana söylediğini yap.