Translation of "Falso" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Falso" in a sentence and their turkish translations:

Es falso.

- Yanlış.
- Düzmece.
- Sahte.

No es falso.

Sahte değil.

¿Es esto falso?

Bu sahte mi?

Ese es falso.

- O bir taklit.
- Bu sahte.

- Falso.
- Equivocado.
- Equivocada.

- Yanlış.
- Hatalı.

Es absolutamente falso.

O kesinlikle yanlış.

¿Es falso en Uşak?

Acaba Uşak'taki sahtesi mi?

Usaba un DNI falso.

O sahte bir kimlik kartı kullanıyordu.

Este diamante es falso.

Bu elmas gerçek değil.

- Sos falso.
- Sos falsa.

Sen ikiyüzlüsün.

Es hora del acosador falso

sıra geldi sahte kabadayıya

El rumor resultó ser falso.

Söylenti yanlış çıktı.

Claramente el pasaporte es falso.

Pasaport açıkça sahte.

Lo que dijiste era falso.

Dediğin şey yanlıştı.

No solo es falso, es peligroso,

Sadece doğru olmamakla kalmıyor, tehlikeli de

Un sentido peligrosamente falso de seguridad.

tehlikeli ve aldatıcı bir güvenlik hissi bu.

Todo lo que dijiste era falso.

Söylediğin her şey yanlıştı.

Lo que dijo resultó ser falso.

Onun söylediğinin yanlış olduğu çıktı.

Todo lo que ella dice es falso.

Söylediği her şey doğru değildir.

- Esa es una imitación.
- Ese es falso.

Bu bir taklit.

- Tom es falso.
- Tom es un embustero.

Tom dolandırıcıdır.

- Desafortunadamente, es un engaño.
- Desafortunadamente, es falso.

Ne yazık ki bu bir aldatmaca.

Mary compró un bolso de Gucci falso.

Mary taklit bir Gucci çanta satın aldı.

Si eso es falso, ella es una mentirosa.

Bu yanlışsa o yalancıdır.

El rumor de su muerte resultó ser falso.

Öldüğü söylentisi yalanmış.

Fue descalificado después de una salida en falso.

Hatalı bir çıkıştan sonra diskalifiye edildi.

Hasta donde yo sé, el rumor es falso.

Bildiğim kadarıyla, söylenti doğru değil.

Aclaremos qué es verdadero y qué es falso.

Neyin doğru ve neyin yanlış olduğunu açığa kavuşturacağız.

No se fíe de él, es muy falso.

Ona inanma. O çok ikiyüzlüdür.

Un movimiento en falso, y las hienas la agarrarán.

Tek yanlış harekette sırtlanlara yem olur.

Pero ¿hemos sido llevados a un falso sentido de seguridad?

Peki sahte bir güven duygusuna kapıldık mı?

La verdad es que nada es totalmente cierto o falso.

Gerçek şu ki hiçbir şey tamamen doğru ya da yanlış değildir.

El broche de caballito de mar alado fue reemplazado por un falso y secuestrado

Kanatlı deniz atı broşu sahtesiyle değiştirilip kaçırıldı

Cómo la gente adora al dinero cómo el dinero crea un ambiente falso para ti

insanların paraya nasıl taptığı paranın sana nasıl bir sahte çevre oluşturduğu

Me parece que Tom va a cabrearse bastante cuando descubra que el cuadro que compró es falso.

Sanırım Tom aldığı tablonun sahte olduğunu öğrendiğinde oldukça kızacak.

- Esto no es verdad.
- Esto no es cierto.
- Eso no es cierto.
- Es falso.
- Eso no es verdad.

O doğru değil.

- No tiene sentido discutir sobre qué es verdad y qué no.
- No tiene sentido discutir acerca de qué es cierto y qué es falso.

Neyin doğru ve neyin yanlış olduğu hakkında tartışmanın bir anlamı yok.