Examples of using "Estalló" in a sentence and their turkish translations:
Gemi alev alev yandı.
büyük bir yangının çıktığı
fakat öylesine büyük bir yangın çıkmıştı ki
Savaş 1941 yılında patlak verdi.
Meksika'da bir devrim patlak verdi.
Fakat 2005 yılında bir skandal patlak veriverdi
İki ülke arasında bir savaş patlak verdi.
İki ülke arasında savaş patlak verdi.
Bomba kör edici bir parlamayla patladı.
Kibriti çakar çakmaz bomba patladı.
1. Dünya Savaşı 1914 yılında başladı.
Biz Fransız Devriminin neden patlak verdiğini öğrendik.
Yangın çıktığında o derin uykudaydı.
Radyonun sesi kulaklarımızın üzerinde patladı.
Bomba patladığında ben tesadüfen oradaydım.
Fırtına patladığında ben ancak eve varmıştım.
Tom çözüldü ve her şeyi polise anlattı.
1939'da İkinci Dünya Savaşı patlak verdi.
Savaş 1939 yılında patlak verdi.
2014'te Batı Afrika'da Ebola salgını başladığında,
Bize 2. Dünya Savaşı'nın 1939 yılında patlak verdiği öğretildi.
Kısa bir barıştan sonra, savaş tekrar patlak verdi.
Benzin kamyonu kapıya çarptı ve patladı.
Havaalanında saatli bir bomba patladı, on üç kişi öldü.
zor kazandıkları kazançlarını takip etmek için göndermeyeceği söylendiğinde öfkeyle patladı:
Yiyecek yokluğundan dolayı şehrin her yerinde şiddet patlak verdi.
- Savaş beş yıl sonra başladı.
- Savaş, beş yıl sonra başladı.
Savaş çıktığında, Ney subay oldu ve General Lamarche'a yardımcı oldu:
Ağır dövüş patlak verirken Napolyon hala sadece düşman korumasıyla yüzleştiğine inanıyordu.