Translation of "Llamas" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Llamas" in a sentence and their turkish translations:

Avivemos esas llamas.

Alevleri yelleyin.

Está en llamas.

O yanıyor.

¿Te llamas Tom?

Senin adın Tom mu?

"Minneapolis en llamas."

"Minneapolis yanıyor."

¿Cómo te llamas?

- Adın ne?
- Adın nedir?
- İsmin ne?
- Senin adın nedir?
- Senin adın ne?

- La nave estalló en llamas.
- El barco estalló en llamas.

Gemi alev alev yandı.

Si le llamas, vendrá.

Onu ararsan, gelir.

Saben cómo te llamas.

- Senin adını biliyorlar.
- Senin ismini biliyorlar.

La casa estaba en llamas.

Ev alevler içindeydi.

¿Por qué no lo llamas?

- Niçin ona telefon etmiyorsun?
- Onu arasana.

El edificio está en llamas.

Bina yanıyor.

¿Cómo le llamas a esto?

Buna ne dersiniz?

¡La cama está en llamas!

Yatak yanıyor!

¿Cómo llamas a tu perro?

- Köpeğini nasıl çağırıyorsun?
- Köpeğine nasıl sesleniyorsun?

Tu coche está en llamas.

Araban yanıyor.

Había muchas casas en llamas.

Çok sayıda ev yandı.

El edificio debe estar en llamas.

Şu bina yanıyor olmalı.

Hola, soy Tom, ¿cómo te llamas?

Merhaba, ben Tom. Senin adın ne?

La cortina se prendió en llamas.

Perde tutuştu.

El mundo entero está en llamas.

Bütün Dünya yanıyor.

Él vendrá si tú le llamas.

Onu ararsan, gelir.

¿Por qué no llamas a Tom?

Niçin Tom'u aramıyorsun?

No sé cómo llamas a esto.

Sizin buna ne dediğinizi bilmiyorum.

Y si te llamas Molly o Connor,

Adınız Molly ya da Connor ise

¿Cómo llamas a este pájaro en inglés?

İngilizcede bu kuşa ne dersiniz?

La niña gritó al ver las llamas.

Kız alevleri gördüğünde çığlık attı.

¿A qué hora llamas a tu esposa?

Karını ne zaman arıyorsun?

El bombero no podía apagar las llamas.

İtfaiyeci alevleri söndüremedi.

Varios edificios fueron presa de las llamas.

Birkaç bina yanıyordu.

- ¿Cómo te llamas?
- ¿Cuál es tu nombre?

- Adın ne?
- Adın nedir?
- İsmin ne?
- Senin adın nedir?

Los bomberos quedaron atrapados entre las llamas.

İtfaiyeciler alevler arasında kapana kısıldılar.

Pero desafortunadamente está relacionado con lo que llamas

Ama bu dediğiniz şeylerle maalesef alakası

¿Para qué me llamas a esta hora imprudente?

Niçin beni bu uygunsuz saatte aradın?

- Perdona, ¿cómo te llamas?
- Disculpame, ¿cómo te llamás?

Affedersin, adın ne?

¡El tejado de la casa está en llamas!

Evimizin çatısı yanıyor!

Cuando llegué ahí, la casa estaba en llamas.

Ben oraya vardığımda, ev yanıyordu.

Pero también hay algo mágico en mirar las llamas.

Ama alevlere bakmanın büyüleyici bir yanı da vardır.

El niño fue rescatado de una casa en llamas.

Çocuk, yanan bir evden kurtuldu.

Tom sacó a Mary fuera del auto en llamas.

Tom yanan arabadan Mary'yi çıkardı.

Yo sentí como si mi cara estuviera en llamas.

Sanki yüzümün yandığını hissettim.

Me llamas niño pero tu comportamiento es más infantil.

Bana çocuk diyorsun ama sen benden daha çocukmuşsun gibi davranıyorsun.

- Tu nombre es Tom, ¿verdad?
- Te llamas Tom, ¿verdad?

Senin ismin Tom, doğru mu?

- Hola, ¿cómo te llamas?
- Hola, ¿cuál es tu nombre?

Merhaba, adın ne?

- El techo está en llamas.
- El tejado está ardiendo.

Çatı yanıyor.

- La casa está en llamas.
- La casa se está quemando.

Ev yanıyor.

¿Por qué no llamas a las cosas por su nombre?

Neden dobra dobra konuşmuyorsun?

Oímos la explosión y vimos la casa prenderse en llamas.

Biz patlama duyduk ve evin tutuştuğunu gördük.

Tuvieron que llamar a los bomberos para apagar las llamas.

Onlar alevleri söndürmek için itfaiye çağırmak zorunda kaldı.

Muchas de las casas tradicionales de madera están en llamas.

Geleneksel ahşap evlerin çoğu alevler içinde.

Había autos en llamas, murieron personas, y nadie pudo ayudarlos.

Yanan arabalar, ölen insanlar vardı ve kimse onlara yardımcı olamadı.

- Así que, ¿cómo te llamas?
- Así que, ¿cuál es tu nombre?

Peki, sizin adınız ne?

- ¿Para qué me llamas? Ya estoy a punto de entrar al partido.
- ¿Para qué me llamas? Ya estoy a punto de entrar a la competencia.

Beni ne için arıyorsun? Yarışmaya girmek üzereyim.

- Me llamo Tamako, ¿y tú te llamas...?
- Me llamo Tamako, ¿y tú?

Adım Tamako, ya senin adın...?

¿Para qué me llamas? Ya estoy a punto de entrar al partido.

Beni ne için arıyorsun? Ben maça girmek üzereyim.

- Discúlpame. ¿Cuál es tu nombre?
- Perdona, ¿cómo te llamas?
- Disculpe, ¿cómo se llama?

Affedersiniz. Adınız nedir?

- Tom rescató al gato de las llamas.
- Tom rescató al gato del incendio.

Tom kediyi alevlerden kurtardı.

Tom murió tratando de salvar a un niño de un edificio en llamas.

Tom yanan bir binadan bir çocuğu kurtarmaya çalışırken öldü.

En unos momentos, las llamas atravesaron la cápsula y mataron a los tres astronautas.

Birkaç dakika içinde, alevler kapsülün içinden geçerek üç astronotu da öldürdü.

- El hombre se prendió a si mismo en llamas.
- El hombre se prendió fuego.

Adam kendini ateşe verdi.

- La casa está en llamas.
- La casa está ardiendo.
- La casa se está quemando.

Ev yanıyor.

Bueyes capturados con ramas en llamas atadas a sus cuernos, guiados por seguidores del campo cartagineses.

...tarafından idare edilen ve boynuzlarına meşalelerin bağlanmış olduğu binlerce öküzdü.

- Por favor, dígame su nombre.
- Por favor, dime tu nombre.
- Por favor, dime cómo te llamas.

Lütfen bana adını söyle.

- Hola, mi nombre es Pekka. ¿Cuál es tu nombre?
- Hola, mi nombre es Pekka. ¿Cómo te llamas?

- Merhaba, benim adım Pekka. Adın ne?
- Merhaba, benim adım Pekka'dır. Senin adın nedir?

- ¿Cuál es su nombre?
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Cómo se llama?
- ¿Cómo se llama usted?
- ¿Cuál es tu nombre?

- Adın ne?
- Adın nedir?
- İsmin ne?
- Adınız nedir?
- Senin adın nedir?
- Senin adın ne?
- İsminiz nedir?

- Por favor, dígame su nombre.
- Dígame su nombre.
- Por favor, dime tu nombre.
- Por favor, dime cómo te llamas.

Lütfen bana adını söyle.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Tom yanan binada sıkışmış çocukları kurtarmak için gücü dahilinde her şeyi yaptı.