Translation of "Descanso" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Descanso" in a sentence and their turkish translations:

¡Descanso!

Rahat!

Necesito un descanso después de este descanso.

Tum bu dinlenmeden sonra dinlenmeye ihtiyacım var!

Tomémonos un descanso.

Bir mola alalım.

Necesito un descanso.

Bir molaya ihtiyacım var.

Tomemos un descanso.

Dinlenelim.

Necesitas el descanso.

Dinlenmeye ihtiyacın var.

Los domingos descanso.

Pazar günleri dinlenirim.

Recuerden, priorizar sin descanso.

Unutmayın inatla triaj yapın.

¿Puedo tomar un descanso?

Ben dinlenebilir miyim?

Deberías darte un descanso.

Biraz istirahat etmelisin.

El descanso excesivo oxida.

- İşleyen demir paslanmaz.
- İşlemeyen demir pas tutar.

Tomémonos un pequeño descanso.

Birkaç günlük bir tatile çıkalım.

¿Podemos hacer un descanso?

Kısa bir ara verebilir miyiz?

Tom necesita un descanso.

Tom'un bir dinlenmeye ihtiyacı var.

Tomaremos un breve descanso.

Hızlı bir mola vereceğiz.

- Te has ganado un buen descanso.
- Se han ganado un buen descanso.

İyi bir dinlenmeyi hak ettin.

Tom necesita algo de descanso.

Tom'un biraz dinlenmeye ihtiyacı var.

Me puedo tomar un descanso.

Ben dinlenebilirim.

Tengo que tomar un descanso.

Bir ara vermem gerek.

Las moscas zumban sin descanso.

Sinekler hiç durmadan vızlıyor.

Tom está dándose un descanso.

Tom dinleniyor.

Tom necesita algo más de descanso.

Tom'un biraz daha dinlenmeye ihtiyacı var.

Hagamos un descanso para tomar café.

Kahve molası verelim.

Tom se está dando un descanso.

Tom dinleniyor.

El domingo es día de descanso.

Pazar izin günüdür.

Tomemos un descanso bajo la sombra.

Gölgede biraz dinlenelim.

Él dijo: «Tomémonos un pequeño descanso».

"Kısa bir mola verelim." dedi.

Hablamos sin descanso hasta el amanecer.

Gün doğana kadar sürekli konuştuk.

No hay descanso para los agotados.

- Durmak yok yola devam.
- Yorulsan da çalışmaya devam etmelisin.

Le aconsejó que tomara un descanso.

O, ona dinlenmesini tavsiye etti.

- Reanudó su trabajo tras un breve descanso.
- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

Kısa bir moladan sonra çalışmasına devam etti.

Te ves agotada, mejor toma un descanso.

Yorgun göründüğün için biraz dinlensen iyi olur.

Tomemos un descanso para tomar café, ¿vale?

Bir kahve molası alalım, değil mi?

Te harán bien unos días de descanso.

Birkaç günlük istirahat sana iyi gelecektir.

Tom necesita tomarse un día de descanso.

Tom, bir günlük izin almalı.

Tomamos un breve descanso en el camino.

Biz yolda kısa bir dinlenme aldık.

Deberíamos hacer un descanso y tomar té.

Mola vermeli ve biraz çay içmeliyiz.

Estoy tomando un descanso en mi auto.

Ben arabamda dinleniyorum.

Lo que necesitamos ahora es un descanso.

Şimdi ihtiyacımız olan bir dinlenme.

Reanudó su trabajo tras un breve descanso.

Kısa bir moladan sonra işine kaldığı yerden devam etti.

- Descansen ahora.
- Tómate un descanso.
- Descansa.
- Descanse.

Bir mola verin.

- Terminó el descanso.
- Se acabó el recreo.

Paydos sona erdi.

¿Está bien si me tomo un descanso?

Biraz ara versem olur mu?

- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

Kısa bir moladan sonra çalışmasına devam etti.

Digamos que se produjo un descanso como resultado

bunun sonucunda bir kırılma meydana geldi diyelim

Ahora tomemos un pequeño descanso y les contamos

Şimdi küçük bir ara verip şundan bahsedeyim size

Es mejor que te tomes un pequeño descanso.

Biraz dinlensen iyi olur.

Ella habló durante 30 minutos sin un descanso.

O, ara vermeden 30 dakika boyunca konuştu.

Ellos se tomaron un descanso por un rato.

Onlar bir süre dinlendiler.

Vamos a tomar un descanso de diez minutos.

10 dakikalık bir mola alalım.

Lo que Tom verdaderamente quería era un descanso.

Tom'un gerçekten istediği bir dinlenmeydi.

Yo pienso que mejor hubieras tomado un descanso.

Sanırım dinlensen iyi olur.

Creo que es hora de tomarme un descanso.

Sanırım mola vermemin zamanıdır.

Él propuso que nos tomáramos un pequeño descanso.

O, küçük bir mola almamızı önerdi.

¿Por qué no te tomas ya un descanso?

Neden şimdi bir mola vermiyorsun?

Me sentí mejor después de tomar un descanso.

Dinlendikten sonra daha iyi hissettim.

Sería mejor si te dieras un descanso aquí.

Burada dinlenirsen daha iyi olurdu.

- Necesitas tomar un buen descanso.
- Necesitas descansar bien.

İyice dinlenmen lazım.

Los hombres se cansan en búsqueda del descanso.

İnsanlar kendilerini dinlenme peşinde yorarlar.

No poner un pelotero en la sala de descanso

mola odasına top çukuru koyma

- Le aconsejé tomar un descanso.
- Le aconsejé que descansara.

Ben ona dinlenmesini tavsiye ettim.

Tomémonos un descanso y bebamos un poco de té.

Bir mola verelim ve biraz çay içelim.

Tom está sin aliento y necesita hacer un descanso.

Tom nefes nefese ve bir molaya ihtiyacı var.

Como una niebla baja sentado en el descanso del día

Gün doğumunda alçakta duran sis gibi

Yo pienso que deberías tomarte un descanso; te ves enferma.

Sanırım dinlensen iyi olur; hasta görünüyorsun.

El descanso es desde las 10:40h hasta las 11h.

10.40'tan 11.00'e kadar bir molamız var.

¿Cuándo fue la última vez que te diste un descanso?

Sen en son ne zaman dinlendin?

Yo siempre descanso por una hora después de la cena.

Ben akşam yemeğinden sonra her zaman bir saat dinlenirim.

¿Qué tal si detienes el auto y te das un descanso?

Neden kaldırıma yanaşıp bir süre dinlenmiyorsun?

Le aconsejó que tomara un descanso, pero no siguió su consejo.

O ona dinlenmesini tavsiye etti fakat o onun tavsiyesini dinlemedi.

- ¿Puedo tomar un día de descanso?
- ¿Puedo tomarme un día libre?

- Bir gün izin almamın bir sakıncası var mı?
- Bir günlük izin alabilir miyim?

Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado.

Çok yorgun olduğum için öğle yemeği molası sırasında biraz uyudum.

Pero en el tope de la colina no encuentran descanso, y tampoco hay agua.

Ama en tepede hiçbir rahatlama ve hayır bulmazlar. Su.

Por supuesto, tuvo que tomar un descanso de 3 días, pero de todos modos

tabi şu günlerde bir 3 gün ara vermek zorunda kaldı ama neyse

Ya terminé toda mi tarea así que ahora me gustaría tomar un pequeño descanso.

Bütün ödevlerimi yaptım ve kısa bir ara vermek istiyorum.

- Vamos a tomar un descanso de diez minutos.
- Hagamos una pausa de diez minutos.

- On dakikalık bir mola alalım.
- 10 dakikalık bir mola alalım.

Si el descanso está ocurriendo en ese punto, entonces el otro lugar no se sacudirá

e kırılma o noktada oluyorsa başka yer sallanacak değil ya

Ahora lo único que quiero es una ducha caliente y una buena noche de descanso.

Şimdi tek istediğim sıcak bir duş ve iyi bir gece uykusu.

No me puedo dar un descanso en la oficina. No quiero que me vea el gerente.

Ofiste ara veremem. Müdürün beni görmesini istemiyorum.

Este precario lugar de descanso debería bastar para proteger a los gelada del peligro de la oscuridad.

Bu riskli dinlenme yeri jeladaları karanlığın tehlikelerinden korumaya yeterli olacaktır.

Cuando estaba a punto de golpear al mundo, un ovni se tomó un descanso y se sacrificó

dünyaya çarpmak üzereyken bir UFO ara girerek kendini feda etti

- Tom, quien había estado trabajando todo el día, quería un descanso.
- Tom, que había estado trabajando todo el día, quería descansar.

Tom, bütün gün çalışıyordu, dinlenmek istedi.

Callate la boca. Hoy es mi día de descanso. Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.

Kapa çeneni. Ben tatildeyim. Tüm duymak istediğim kuş ötüşüdür.

Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.

Her şahsın dinlenmeye, eğlenmeye, bilhassa çalışma müddetinin makul surette sınırlandırılmasına ve muayyen devrelerde ücretli tatillere hakkı vardır.