Translation of "Deje" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Deje" in a sentence and their turkish translations:

No nos deje.

Bizi bırakmayın.

No me deje.

Beni bırakmayın.

Deje la llave.

Anahtarı bırakın.

Deje la puerta abierta.

Kapıyı açık bırak.

- No los dejéis solos.
- No los deje solos.
- No las deje solas.

Onları yalnız bırakmayın.

Me deje hacer mi trabajo.

- İşimi yapmama izin ver.
- Bırak da işimi yapayım.

¿Quieres que te deje solo?

Seni yalnız bırakmamı ister misin?

Deje de molestarme. Estoy ocupado.

Beni rahatsız etmeyi bırak. Ben meşgulüm.

¡Deje que los niños vengan!

Bırak çocuklar gelsin!

- Deja de leer.
- Deje de leer.

- Okumaktan vazgeç.
- Okumayı bırakın.

¿Quieres que deje la luz encendida?

- Işığı açık bırakmamı ister misin?
- Işığı açık bırakmamı ister misiniz?

- Deje un mensaje.
- Deja un mensaje.

Mesaj bırak.

Tom quiere que deje este trabajo.

Tom bu işi bırakmamı istedi.

Deje usted esta hoja en blanco.

- Bu sayfayı boş bırak.
- Bu sayfayı boş bırakın.

Le aconsejo que deje el trago.

İçki içmeyi bırakmanı tavsiye ederim.

¡Deje que los niños inteligentes se molesten!

Bırak zeki çocuklar uğraşsınlar demiş

Por favor no deje objetos valiosos aquí.

Lütfen değerli şeyleri burada bırakmayın.

¿Quieres que te deje en la estación?

Seni istasyona bırakmamı ister misin?

Tenga cuidado, no deje caer la bandeja.

Dikkatli ol. Tepsiyi düşürme.

No deje que ese hombre le domine.

O adamın sana egemen olmasına izin verme.

Por favor, no deje su equipaje desatendido.

Lütfen bagajınızı gözetimsiz bırakmayın.

Por favor, avíseme cuando deje de oírlo.

Bunu duyamamaya başladığınız zaman bana söyleyin lütfen.

No deje cosas de valor en el auto.

Değerli eşyaları arabada bırakmayın.

Quiero que se deje en paz a Tom.

Tom'u yalnız bırakmak istiyorum.

Deje entrar algo de aire fresco, por favor.

Lütfen içeriye biraz temiz hava girmesine izin ver.

Por favor, deje que le haga algunas preguntas.

Lütfen size bazı sorular sormama izin verin.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.

Kapıyı açık bırak.

Dile a Tom que me deje a solas.

Tom'a beni yalnız bırakmasını söyle.

Deje usted margen en el papel cuando escriba.

Yazarken kağıtta boşluk bırak.

Deje que me ocupe de eso por usted.

Senin için ona bakmama izin ver.

Él me dijo que deje la ventana abierta.

Bana pencereyi açık bırakmamı söyledi.

Deje su mensaje después de oír la señal.

Bip sesini işittikten sonra mesajınızı bırakın.

Nosotros empezaremos tan pronto como deje de llover.

Yağmur durur durmaz başlayacağız.

Vamos de paseo en cuanto deje de llover.

- Yağmur dinince yürüyüş yapalım.
- Yağmur durduktan sonra yürüyüşe çıkalım.

El médico me ha dicho que deje de fumar.

Doktor bana sigaradan vazgeçmemi söyledi.

Deje que le lleve en coche hasta la estación.

Seni istasyona kadar götüreyim.

Él no es un hombre que se deje sobornar.

O, rüşvet alacak bir adam değildir.

Dile a Tom que deje de hacer el tonto.

Tom'a aylak aylak dolaşmayı bırakmasını söyle.

Tom le pide a Mary que deje de trabajar.

Tom Mary'nin çalışmayı bırakmasını istedi.

- Deje usted un espacio.
- Deja un espacio en blanco.

Boş bir alan bırak.

Si encontrara un error, por favor deje un comentario.

Eğer bir hata bulursan, lütfen bir yorum bırak.

- No deje sus cosas atrás.
- No olvides tus cosas.

Eşyanı geride bırakma.

Hablaremos con ella antes de que deje la oficina.

O, ofisten ayrılmadan önce onunla konuşacağız.

Deje que el mar frente a Turquía no tenga tsunami

Bırakın Türkiye'yi hiçbir kapalı denizde tsunami olmaz

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejen las ventanas abiertas.

Pencereleri açık bırakmayın.

- No deje las ventanas abiertas.
- No dejes abiertas las ventanas.

Pencereleri açık bırakmayın.

Toque la bocina para que ese auto nos deje pasar.

Kornaya bas böylece araba geçmemize izin verecek.

Creo que es hora de que lo deje por hoy.

Sanırım mola vermemin zamanıdır.

Por favor, no deje que los niños jueguen con cuchillos.

Lütfen çocukların bıçaklarla oynamasına izin vermeyin.

Él quiere que ella se marche y le deje en paz.

Onun gitmesini ve kendisini huzur içinde bırakmasını istiyor.

- Deje al bebé en la cuna.
- Deja al bebé en la cuna.

Bebeği beşikte bırakın.

¿Qué te hace pensar que quiero que se me deje a solas?

Yalnız bırakılmak istediğimi sana düşündüren ne?

- Deja la comida sobre la mesa.
- Deje la comida sobre la mesa.

Yemeği masanın üzerinde bırak.

Tom ha estado intentando convencer a Mary de que deje de fumar.

Tom Mary'yi sigarayı bırakmaya ikna etmeye çalışıyor.

Creo que es mejor que te quedes aquí hasta que deje de nevar.

Kar durana kadar burada kalmanız daha iyi olur diye düşünüyorum.

Deje que el dinero sirva a las personas, no se preocupe por los sellos

para pul umurlarında değil insanlığa hizmet olsun

Deje que aquellos que suben al avión miren por la ventana con un ojo

uçağa binenler şöyle göz ucuyla pencereden dışarıya bir baksın

- Deje que le dé un abrazo.
- Deja que te abrace.
- Déjame darte un abrazo.

- Dur sana bir sarılayım.
- Sana sarılmama izin ver.

Espero que esta lancha motora no nos deje tirados a medio camino de Hawái.

Bu tekne motorunun Hawaii'e giderken yarı yolda bozulmayacağını umalım.

Si los pican, tienen 60 minutos antes de que el veneno no los deje respirar.

Eğer sokulduysanız zehir solunum yollarınızı tıkamadan önce 60 dakikanız var demektir.

- Permita que le presente a Mayuko.
- Permítame presentarle a Mayuco.
- Deje que le presente a Mayuko.

- Mayuko'yu sana tanıtmama izin ver.
- Size Mayuko'yu tanıtmama izin verin.
- Mayuko'yu sizinle tanıştırmama izin verin.

- Abre la puerta y deja entrar al perro.
- Abra la puerta y deje entrar al perro.

Kapıyı aç ve köpeği içeri al.

Deje que yo lleve sus maletas. Debe de estar cansado del viaje y ellas deben de estar pesadas.

Bagajını taşıyayım. Yolculuktan yorgun olmalısın ve o ağır olmalı.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

- No dejes que pulse este botón.
- No dejéis que él pulse este botón.
- No le dejéis pulsar este botón.
- No le dejes pulsar este botón.
- No le deje pulsar este botón.
- No deje que pulse este botón.
- No le dejen pulsar este botón.
- No dejen que pulse este botón.

- Bu düğmeye basmasına izin verme.
- Bu butona basmasına izin verme.

- Ni se le ocurra pedirme que le permita salir con mi hija.
- Ni se te ocurra pedirme que te permita salir con mi hija.
- Ni se te ocurra pedirme que te deje salir con mi hija.

Kızımla çıkmana izin vermemi istemeyi düşünme bile.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

Kitabı bulduğun yere geri koy.