Translation of "Vengan" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Vengan" in a sentence and their russian translations:

¡Vengan!

Идите сюда!

- Puede que vengan.
- Quizá vengan.

Они могут прийти.

Vengan conmigo.

Вы пойдете со мной.

Vengan ambos.

Идите оба.

- Diles que vengan aquí.
- Deciles que vengan aquí.

- Скажите им, чтобы пришли сюда.
- Скажи им, чтобы пришли сюда.

- Vengan aquí ustedes dos.
- Vengan aquí los dos.

- Идите сюда оба.
- Идите сюда обе.

¡Vengan sin falta!

Приходите непременно!

Que vengan todos.

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

Vengan a buscarme.

- Попробуйте меня поймать.
- Попробуйте достать меня.

¡Vengan y miren!

Приходите и посмотрите!

¡Vengan a ver eso!

Идите посмотрите на это!

- Vengan conmigo.
- Venga conmigo.

- Пойдёмте со мной.
- Пошли со мной!

Vengan a las dos.

- Приходите в два часа.
- Приходите в два.

Vengan aquí ustedes dos.

- Идите сюда оба.
- Идите сюда, вы двое.
- Идите сюда, вы оба.

- ¡Venga y vea!
- ¡Vengan y vean!
- ¡Venga y mire!
- ¡Vengan y miren!

- Придите и посмотрите!
- Приходите и посмотрите!

Vengan y echen un vistazo.

Подойдите и посмотрите сюда.

- Vengan conmigo.
- Por favor, sígame.

Следуйте за мной, пожалуйста.

Que vengan también tus niños.

Пусть твои дети тоже придут.

Si pueden, vengan con nosotros.

Если можете, пойдёмте с нами.

Puede que vengan y puede que no.

Может быть, они придут, а может и нет.

- Vení temprano.
- Ven temprano.
- Vengan temprano.
- Venga temprano.

- Приходи пораньше.
- Приходите пораньше.

- Vengan conmigo.
- Venga conmigo.
- Ven conmigo.
- Veníos.
- Véngase.

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!
- Пойдем со мной.

- Vengan a las dos.
- Ven a las dos.

- Приходи в два часа.
- Приходите в два часа.

¿También tiene algo en contra de que vengan?

Вы тоже что-то имеете против их приезда?

Evitar que las personas vengan al área donde viven

не позволяя людям приходить в район проживания

Para ustedes muchachos, vengan, deja un comentario sobre este.

вам, ребята, так давай, оставьте комментарий на этот.

Bien, vamos. Miren esta rama larga y derecha. Vengan conmigo.

Смотрите. Длинная прямая палка. Пойдем со мной.

- Si puedes, ven con nosotros.
- Si pueden, vengan con nosotros.

- Если можете, пойдёмте с нами.
- Если можешь, пойдём с нами.

Siempre deberías ahorrar dinero para cuando vengan las vacas flacas.

Всегда стоит иметь немного денег на черный день.

Quiero limpiar la casa antes de que vengan mis padres.

Я хочу навести порядок в доме до приезда родителей.

- Por favor, ven y ayúdame.
- Por favor, vengan a ayudarme.

Пожалуйста, приди и помоги мне.

- ¡Ven aquí!
- ¡Venga aquí!
- ¡Venid aquí!
- ¡Vengan aquí!
- ¡Vení acá!
- ¡Ven acá!

Иди сюда!

Una mujer yendo a buscar agua los vio, entonces gritó, "¡Mexicas, vengan corriendo!"

Женщина, собирающаяся набрать воды, увидела их и закричала: «Ацтеки, бегите»!

¡Vengan todos aquí! La abuela nos quiere contar cómo era la vida en el siglo pasado.

- Идите все сюда! Бабушка сейчас расскажет, как люди жили в прошлом столетии.
- Идите все сюда! Бабушка хочет нам рассказать, какой была жизнь в прошлом веке.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

Пойдём с нами.

- Ven mañana por la mañana.
- Venid mañana por la mañana.
- Venga mañana por la mañana.
- Vengan mañana por la mañana.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.