Examples of using "Ocupado" in a sentence and their turkish translations:
- Hala meşgul müsün?
- Hâlâ meşgul müsün?
- Bugün meşgul müsünüz?
- Bugün meşgul müsün?
Bugün meşgulüm.
Bu meşgul.
O meşgul mü?
Meşguldün.
- Meşgulüm.
- Ben meşgulüm.
O, muhtemelen meşgul.
"Ken meşgul mü?" "Evet, o meşgul."
- Meşgul müsün?
- Meşgul müsünüz?
Ben bugün çok meşgulüm.
Babam meşguldü.
Şu anda meşgulüm.
O meşguldü.
İnanılmaz derecede meşgulüm.
O her zaman meşgul.
Hâlâ meşgulüm.
Her zaman meşgul müsün?
Tom meşgul.
Oldukça meşgulüm.
Şimdi meşgul müsün?
Ben yarın meşgul olacağım.
Dün meşguldüm.
Tom meşgul müydü?
Tom meşguldü.
- Ben çok meşgulüm.
- Çok meşgulüm.
Her zamanki gibi meşgul müsün?
Neyle meşgulsün?
Yemek yapmakla meşguldüm.
Ben meşgul değildim.
Dün meşgulmüydün?
Ne zaman meşgulsün?
Bugün meşgulüm.
Gerçekten meşgul görünüyorsun.
Sen oldukça meşgul görünüyorsun.
- Hala meşgul müsün?
- Hâlâ meşgul müsün?
Son zamanlarda çok meşgulüm.
Ben burada biraz meşgulüm.
Sen kesinlikle meşguldün.
Ben ona yardım edemeyecek kadar çok meşgulüm.
Ayı meşgulken...
Dün çok meşguldüm.
"Ken megul mü?" "Evet,meşgul."
O, yarın meşgul olacak.
Tom meşgul .
O meşguldür.
Babam meşguldü.
O meşgul olduğunu söyledi.
Meşgul değilsin, değil mi?
Ona meşgul olduğumu söyle.
Tatlım hâlâ meşgulüm.
Meşgul olmayı severim.
Biraz meşgulüm.
Meşgul görünüyorsun.
Tom meşgul değil.
Meşgul olduğunu biliyoruz.
Bak, gerçekten meşgulüm.
Bugün meşgulsün, değil mi?
Meşgul gibi mi görünüyorum?
Ben bir daire aramakla meşgulüm.
- Çok meşgul olduğunu biliyorum.
- Onun çok meşgul olduğunu biliyorum.
O koltuk alındı.
Meşgul müsün?
Her zamanki gibi meşgulüm.
O çok meşgul.
Yarın meşgul olacaksın, değil mi?
Pazartesi günü meşgul müsün?
Şimdi meşgulsün, değil mi?
Yarın meşgul olmayacağım.
- Bu hafta meşgulüm.
- Bu hafta meşguldüm.
Babam meşgul.
Meşgul gibi görünmüyorsun.
Tom meşgulmüş gibi davrandı.
Deneme kabini dolu.
Tom çok meşguldü.
Biraz meşguldüm.
Gerçekten çok yoğun musun?