Translation of "Además" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Además" in a sentence and their turkish translations:

Además, puedo volar.

Dahası, ben uçabilirim.

Además estos estaban locos

üstelik bunlar deliydi

Además, Karun fue destruido

Üstelik Karun helak oldu

Además por 3 noches

üstelik 3 gece boyunca

Además, posadas y hakanes

Üstelik han ve hakanlar

Y además como llover

ve üstelik nasıl yağmuru daha önceden

Además, comienza a llover.

Bunun üstüne, yağmur yağmaya başlar.

Pero además, apagaban otras emociones.

Fakat diğer duyguları da uyuşturuyordu.

Además, evitar deliberadamente estas conversaciones

Aynı zamanda, bu konuşmaları kasıtlı göz ardı etme

Además, simplemente aplicaron las leyes

üstelik kanunları uyguladılar sadece

Además, para este caso ha

Bu dava için üstelik ha

Además de inglés, habla alemán.

İngilizcenin yanı sıra, Almanca da konuşur.

Estudio francés, además de inglés.

İngilizceye ek olarak Fransızca eğitimi de alıyorum.

Además, ella rompió la taza.

Bir de fincan kırdı.

Y además, cuando observamos esta parte,

Daha da fazlası, bu kısma baktığımızda,

Además, un murciélago alimentado con carne

bunun yanı sıra etle beslenen yarasa

Además, con tecnología hace 51 años

Bunun yanı sıra 51 yıl önceki teknolojiyle

Además, los polos magnéticos están cambiando

üstelik bir de manyetik kutuplar da yer değiştiriyor

No, no mueren. Pueden nadar, además

hayır ölmüyorlar. Yüzebiliyorlar üstelik

Estaba frío y, además, había viento.

Hava soğuktu ve üstelik rüzgarlıydı.

Él es escritor, y además político.

O bir yazar, bununla beraber bir siyasetçidir.

Además me interesan otros idiomas también.

Üstelik, diğer dillere de ilgim var.

Además de fumar, mi padre bebe.

Sigara içmesinin yanı sıra babam içki de kullanır.

Estoy ocupada. Además no me interesa.

Meşgulüm. Ayrıca ilgilenmiyorum da.

Además me alegro por nuestro encuentro.

Ben de seni görmeye can atıyorum.

Además de eso, no sé bailar.

Bunun yanı sıra, nasıl dans edilir bilmiyorum.

Y, además de animales, también vivían personas.

Orada, hayvanlara ek olarak insanlar da vardı.

Y además, dejen de interrumpirnos, en serio.

Evet, buna artı olarak ... sözümüzü kesmeyi bırakın, gerçekten.

Y, además, esto está lleno de cangrejos.

Aynı zamanda yengeçlerle dolu.

Que además no tomamos como nos recetan.

genelde bize yazıldığı gibi kullanmıyoruz.

Además, las cosas malas suelen ocurrir rápidamente,

Ayrıca, kötü şeyler çok hızlı olabilir

Adel es meteoróloga, además de ingeniera satelital,

Adel hem bir meteoroloji uzmanı hem de uydu mühendisi

Porque además, en esos sectores muy pobres

Çünkü en yoksul kesimler aynı zamanda

Además, el orden de soborno es demasiado

üstelik rüşvet düzeni çok fazla

Además, no había atmósfera en la Luna.

Üstelik Ay'da atmosfer yoktu

150 millones de km al día, además

günde 150 milyon km ilerleyerek üstelik

Además, en el garaje de su casa.

Üstelik evinin garajında

Y además, el poder de la magnetosfera

ve üstelik bakıldığında manyetosferin gücü

Además, disciplinado y en forma de línea

üstelik yine disiplinli ve çizgi şeklinde

Además, esta vez el presidente fue elegido.

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

Además, con un ángulo de 360 ​​grados.

Üstelik 360 derece açı ile.

Además de inglés, él puede hablar francés.

İngilizcenin yanı sıra Fransızca konuşabilir.

Ella canta, además de tocar el piano.

Piyano çalmasının yanı sıra şarkı da söyler.

Además de inglés, ella habla francés fluidamente.

İngilizceye ek olarak, akıcı bir şekilde Fransızca biliyor.

Es muy inteligente, y, además, muy guapo.

O çok zeki ve ayrıca çok yakışıklı.

Él tiene buena cabeza además de salud.

İyi bir sağlığa ek olarak, onun iyi bir beyni var.

Además de fruta vamos a tomar helado.

Meyvenin yanı sıra, dondurma yiyeceğiz.

Nuestro profesor habla francés además de inglés.

Öğretmenimiz İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşur.

Él es rico. Además tiene buena educación.

O zengin, dahası, o soylu.

Además del piano, ¿sabes tocar otros instrumentos?

Piyanonun yanı sıra, herhangi başka enstrüman çalabilir misin?

Además, soy muy feliz de haberte conocido.

Ayrıca, seni tanıdığım için çok mutluyum.

Además, para darles información general sobre los pulmones,

Akciğerin genel yapısını hatırlatmak amacıyla,

Y además hemos creado material de educación pública.

bu yüzden biz halkı eğitme materyalleri geliştirdik.

Además de recursos y comida en la costa.

ve kıyı boyunca yiyecek kaynakları da karşıma çıkabilir.

Además... acá ahora voy a hacer una fundación,

Ayrıca, şimdi bir vakıf kuruyorum,

Además, no me gusta sumergirme en el agua.

Ayrıca su altında olmaktan hoşlanmıyorum.

Además, albergó reliquias sagradas muy importantes para Bizancio.

bunun yanı sıra Bizans için çok önemli kutsal emanetlere de ev sahipliği yaptı

Además, sin decirle a nadie sobre su coche

üstelik arabasıyla kimseye haber vermeden

Además, está enterrado con sus objetos de valor.

üstelik değerli eşyaları ile beraber gömülüyor

Además, podrían producir electricidad naturalmente sin utilizar motores.

üstelik motor kullanmadan elektriği doğal yolla üretebiliyorlardı

Además, morir no es un problema para ellos

üstelik ölmek onlar için problem değildir

Además, también había una escena de escalera mecánica

üstelik, orada bir de yürüyen merdiven sahnesi vardı

Libres de oxígeno. Además, el derretimiento del permafrost

. Ayrıca, permafrostun erimesi büyük miktarlarda metan açığa çıkarır. Metan,

Ese día hizo frío, además comenzó a llover.

O gün soğuktu ve dahası yağmur başlamıştı.

Además, Tom ya no ama más a María.

Ayrıca Tom artık Mary'yi sevmez.

Esa tienda vende muchas cosas además de muebles.

O mağaza mobilya dışında birçok şey satmaktadır.

Además de ser cirujano, era un célebre escritor.

Bir cerrah olmanın yanı sıra, o ünlü bir yazardı.

Además, para maximizar la producción en un espacio concreto,

Ve kapalı çiftliklerde alanı, maksimum verimlilik için

Además de educación, los niños necesitan aprender otra cosa.

Eğitimin yanısıra, çocuklara başka bir şeyin öğretilmesi gerek.

Además, este tipo tenía un podcast, tengo un podcast,

Ayrıca adamın da benim gibi bir podkastı vardı,

Además, si te mantienen en la cárcel bajo fianza,

Dahası, eğer kefaletle hapiste tutuluyorsanız

De manera que, además de promover esas soluciones proactivas,

Bu önalıcı çözümleri yaygınlaştırmanın yanısıra,

Además de cicatrices en orejas y brazos, camina cojeando,

Kulak ve kollarındaki yaraların yanı sıra topallayarak yürüyor,

[Lucía] Fue durante... En un momento, además, bastante difícil.

O sırada... Oldukça zor bir dönemdi.

Además era un hombre frío en su vida normal

üstelik normal hayatında soğuk bir adamdı

Además, el patrimonio cultural no se mide con dinero.

Üstelik kültür mirasları parayla da ölçülmez

Además, la forma más curiosa es la brecha bucal

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Además, todos se sienten cómodos en su propia casa.

üstelik herkes kendi evinde rahat bir ortamında

Además, la familia que la adoptó no era rica.

Üstelik onu evlatlık edinen aile zengin de değildi

Era un buen jefe además de un gran amigo.

Büyük bir arkadaş olmasının yanı sıra büyük bir şeftir.

Mi nariz es muy grande y además está torcida.

Burnum gerçekten büyük ve ayrıca çarpık.

Además, después publicaremos el premio del "empleado del mes '.

Ayrıca, bilahare 'ayın elemanı' ödülünü de takdim edeceğiz.

Además, habrás disminuido drásticamente el riesgo a alergias a alimentos.

Artı: Yiyecek alerjisi riskini de önemli ölçüde azaltırsınız.

Y, además, hay muchas expresiones que acechan en el horizonte.

Ve ufukta çok sayıda korkutucu şey görünüyor.

Y eso además evoca pensamientos y recuerdos de vacaciones pasadas,

ve ayrıca eski bir tatile ait anı ve düşünceleri anımsatmaktadır,

Y, además, está asentada en el terreno con estructuras ligeras.

Bu şehir zemine çok nazikçe oturtulmuş.

Además, este estilo de Kemal Sunal es el propio anarquismo

üstelik Kemal Sunal'ın bu tarzı anarşizmin ta kendisi

Además, ha adquirido este lugar en muchas sociedades del mundo.

Üstelik dünyanın birçok toplumunda bu yer edinmiştir

Además, no solo este programa. No necesita ningún programa. Hipocresía

üstelik bir tek bu programda değil. Hiçbir program almıyor. Alamaz da

Además, los funcionarios estadounidenses y los funcionarios europeos dicen que

Üstelik Amerikalı yetkililer ve Avrupalı yetkililer ise şunu söylüyor

Ella no solo es hermosa, además es amable con todos.

O sadece güzel değil fakat aynı zamanda herkese karşı nazik de.

Creo que hacer algo valioso tiene, además, otros beneficios personales.

Bence değerli olan şeyi yapmanın birçok başka kişisel faydası da var.

Mis aficiones no solo son muy diversas sino además útiles.

Benim hobilerim sadece geniş kapsamlı değil fakat aynı zamanda faydalı da.

Además de los idiomas, también estoy interesado en la tecnología.

Dillerin dışında, teknolojiyle de ilgileniyorum.

Además, tenemos regiones en América Central, en el sudeste de Sudamérica,

Mezoamerika, Güney Amerika, Güneydoğu'da bazı bölgelerimiz var

Además de replantea nuestra comprensión de dónde estamos y qué vemos.

ve nerede olduğumuz ve ne gördüğümüze dair anlayışımızı da yeniden şekillendiriyor.

Además, la mezquita de Hagia Sophia fue construida hace unos meses.

üstelik bir kaç ay önce Ayasofya cami yapılsın önergesine